验货员论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 470|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

英語佳句

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2008-2-22 15:55:26 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
You are so today.
today这个字平常是当「今天」解释,但当成形容词来用时,说Someone's so today.就可以变成形容「某人很现代。」表示他相当跟得上时代潮流,观念很新。所以要说某人的思想或行为上很跟得上时代脚步,就可以说他You are so today.
 
Not at all.
当有人跟你道谢时,你要回答「不客气,一点也不。」就可以说Not at all.来跟对方客套寒暄一番。另外,若是别人对你有所求,问你是否介意时,你要跟人家说「没关系。、别客气。」等这些礼貌上不介意的话语时,同样可以说Not at all.
 
Not at all.
这个短句是「一点都不」的意思,也就是「完全都不要」之意。譬如说有人在你减肥时,问你要不要来份炸鸡排「有没有兴趣时」Are you interested?你就可以斩钉截铁地跟他说︰Not at all.「我一点都没兴趣。」Not at all.也可以用来表示「不客气」,用以响应对方的道谢。
 
You have a great eye for...
美语和中文虽然不同,但对一些事情的见解却很像。在美语里说「某人对……很有眼光。」就可以说Someone has a great eye for...这里无论中文和美语都可以看得出来,鉴赏事物的关键是跟「眼」eye有关,所以大家要记这句型也不难了。
 
Don't be so hard on yourself.
be hard on someone是指「严厉地对待某人」,而要某人不要太苛责自己时,就可以利用这词组,Don't be so hard on yourself.「别太自责。」来安慰对方.当然万一是别人很严厉地对待他人,你想要帮忙说情,也可以代换说成Don't be so hard on....「别对(某人)太苛责。」
 
turn somebody on
turn something on指的是把东西的开关打开,譬如turn the lights on「把电灯打开」。而turn somebody on则是指「让某人感到兴奋」,这个兴奋主要指的是跟情欲有关的兴奋,所以使用上大部分都有点性暗示的味道在内。
 
be out of one's way
in one's way的意思是「妨碍某人,挡住某人的路」,所以美语才会有Get out of my way.「滚开。别挡路。」这个说法。换个情形,若是有人要送你回家,可是你家在北,他家在南,这时为表贴心,就可以跟对方说一句Thanks, but it's out of your way.「多谢,可是跟你家不顺路耶。」若是对方真想送你回家,就算要绕上一大圈,还是会告诉你It's on my way.「很顺路。」
 
catch up with someone
时间快来不及了,要去「赶火车」,美语会用catch这个动词,而说成catch the train。所以catch up with...是「赶上……进度」的意思。在日常对话中,若你和人相约,自己有事会晚点到,要对方先去相约的地点,自己稍后再赶去,就正好可以用上这个词组而说成I'll catch up with you later.「我待会儿去跟你会合。」
 
move on
move on字面上的意思是「继续移动」,而在日常对话当中,常用于形容从失败或是伤痛中站起来,而「继续过生活」。这里把生活看成一段路程,有时我们受到了挫折或打击,因为沮丧伤痛而可能停在原地,裹足不前,这时候move on正可传神地表达那种走出悲情,「继续过生活」的感觉。
 
Wouldn't that be something?
在美语中,somethingnothing的用法有很多,不只是「有事,某事」和「没事」而已。若他人跟你道谢,你可以回答It's nothing.来表示「这没什么。小事不足挂齿。」的意思。同样的,你也可以用That's really something.来表达称赞,形容「那件事真不得了。」Wouldn't that be something?当中的something也是这个意思,整句话的意思就是「那岂不美哉?」这句话很适合用来表达你对于对方所说的话,深有同感,而表达自己的附和称赞。
2#
 楼主| 发表于 2008-2-22 15:59:58 | 只看该作者
be not a good time for someone
若有人来电、来访或是提出邀约,可是当时自己没有时间,或是不太方便,就可以用上这个句型be not a good time for...表达这个时间点不适当,不「方便」convenient,当然要说这种不方便的情况,直接用convenient这个字也可以,不过要注意千万别用人当主词,这就和be not a good time for...一样,而要说成It's not convenient for me (to V).
 
change horses in midstream
midstream是「中途」的意思,在「中途换马」其引申之意就是「临阵变卦」。所以当你觉得情况不对,原有计划应付不暇,需得立刻改变策略时,你就可以说I decided to change horses in midstream to make sure everything goes right.
 
What in the world is that?
这个句中的in the world其实是一种加强语气的用法,可以解释成「究竟、到底」。当你遇到个不可思议的状况获或东西,你会说What is that?「这是什么?」但光是如此无法表达出你的惊讶,此时你就可以加点料说What in the world is that?「这到底是什么呀?」这是属于比较文雅的加强语气,同样的用法你也可以把in the world改成the heck或是the hellthe fuck,不过这就比较不文雅了!
 
face the music
这个词组的意思就是「勇于面对,负起责任」.最常的用法就是当某人捅出大篓子,却逃避不肯面对.例如你对女友的感情已不在,甚至另结新欢却迟迟不敢跟她表明真相,因为你知道会被骂一顿,这时你的朋友也许就会对你说You'd better tell her the truth and face the music.
 
to the best of my knowledge
这句话的意思是「就我的知识所及……」,也就是当你对一件不是有十足把握的事情发表言论时,或者是为了表示谦虚,就可以用这句话当开路先锋,先说明自己所知有限,然后再侃侃而谈,如此就算说错了,还有台阶可下。
 
Don't get me started.
这句话是指「别让我打开话匣子」,意思是你对于某一件事或是一个主题,有很多的意见,要是让你开了话头,可能就要听你连说个七天七夜,没完没了。Don't get me started.这句话是用来表达你对一件事情牢骚满腹的心情。
 
I changed my mind.
一如其字面上的解释一样「我改变主意了。」这句话的使用时机就是当你见风转舵、西瓜靠大边时,或是见贤思齐,改变心意时,你都可以用I changed my mind.
 
What were you saying?
人总有分心的时候,当你没听清楚对方说了些什么,要请对方再说一次时就可以用上这句︰What were you saying?或者是你听到有人在说你的坏话,要跟对方再确认一次你的确没听错时,你也可以说︰What were you saying?
 
Afraid so.
这句的意思就是「恐怕是」,我们再将整句还原后就是I'm afraid so.这里将前面的I'm省略了,而后面的so就是代表响应所可能发生的状况,可以代替一个字、也可以代替整个句子。
 
get laidget laid
是一个很口语的说法,但却不是很礼貌,而且很粗俗的说法,意思就是「找人上床」。常常可以在电影中看到这样的情节,某人一早满面春风地走进办公室,然后就会有个眼尖的人劈头就问他︰Did you get laid last night?「你昨晚跟人上床啦?」
 
The answer is out there.
电视影集《X档案》有句名言:「真相就在那里。」The truth is out there.但是在哪里?就是在「那里」,只是必须要你自己去找而已!当有人说The answer is out there.时,代表这答案是远在天边,近在咫尺,只是当局者迷,你一时看不透罢了!或者是,有些问题的答案显而易见,但却是怎么想都想不起来时,你也可以说:The answer is out there.。当然,当大家都不知道答案而只有你知道时,你也可以故弄玄虚地说:The answer is out there.
 
The time has come to make a choice.
这里的the time是指「关键性的时刻」,就是没时间再让你想东想西。比如说你参加了《超级大富翁》,这一题的答案实在是不知道该选蛋黄还是纸条,而时间已经到了,主持人就会对你说:The time has come to make a choice.或是你脚踏两条船,东窗事发了,此时你踏的那两艘船就会对你说:The time has come to make a choice.
 
Do I make myself clear?
「我说得够清楚吗?」Do I make myself clear?,这就相当于中文的「你明白吗?」通常Do I make myself clear?的使用时机是在吵架,或是上对下的批评,但是其中带有「警告」的意味,就是有人屡劝不听,你已经受不了而给他最后警告时,最后就可补上这一句Do I make myself clear?
 
There's no turning back.
依字面上来看,There's no turning back.就是「没有退路。」的意思,凡是遇到势在必行,决定了就不能反悔的事情,都可以说There's no turning back.。说得文言一点就是「背水一战」。
 
Time is always against us.
against就是「跟……相反,跟……作对」,所以Time is always against us.这句就是「时间总是跟我们作对。」也就是在抱怨时间不够时,常常会脱口而说的一句话。例如答应老师放学前把作业交出来,没想到时光飞逝,转眼就放学了,这个时候你就可以感叹地说:Time is always against us.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|外贸验货员网

GMT+8, 2025-4-18 18:13 , Processed in 0.047606 second(s), 18 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表