be not a good time for someone |
若有人来电、来访或是提出邀约,可是当时自己没有时间,或是不太方便,就可以用上这个句型be not a good time for...表达这个时间点不适当,不「方便」convenient,当然要说这种不方便的情况,直接用convenient这个字也可以,不过要注意千万别用人当主词,这就和be not a good time for...一样,而要说成It's not convenient for me (to V). |
|
change horses in midstream |
midstream是「中途」的意思,在「中途换马」其引申之意就是「临阵变卦」。所以当你觉得情况不对,原有计划应付不暇,需得立刻改变策略时,你就可以说I decided to change horses in midstream to make sure everything goes right. |
|
What in the world is that? |
这个句中的in the world其实是一种加强语气的用法,可以解释成「究竟、到底」。当你遇到个不可思议的状况获或东西,你会说What is that?「这是什么?」但光是如此无法表达出你的惊讶,此时你就可以加点料说What in the world is that?「这到底是什么呀?」这是属于比较文雅的加强语气,同样的用法你也可以把in the world改成the heck或是the hell、the fuck,不过这就比较不文雅了! |
|
face the music |
这个词组的意思就是「勇于面对,负起责任」.最常的用法就是当某人捅出大篓子,却逃避不肯面对.例如你对女友的感情已不在,甚至另结新欢却迟迟不敢跟她表明真相,因为你知道会被骂一顿,这时你的朋友也许就会对你说You'd better tell her the truth and face the music. |
|
to the best of my knowledge |
这句话的意思是「就我的知识所及……」,也就是当你对一件不是有十足把握的事情发表言论时,或者是为了表示谦虚,就可以用这句话当开路先锋,先说明自己所知有限,然后再侃侃而谈,如此就算说错了,还有台阶可下。 |
|
Don't get me started. |
这句话是指「别让我打开话匣子」,意思是你对于某一件事或是一个主题,有很多的意见,要是让你开了话头,可能就要听你连说个七天七夜,没完没了。Don't get me started.这句话是用来表达你对一件事情牢骚满腹的心情。 |
|
I changed my mind. |
一如其字面上的解释一样「我改变主意了。」这句话的使用时机就是当你见风转舵、西瓜靠大边时,或是见贤思齐,改变心意时,你都可以用I changed my mind. |
|
What were you saying? |
人总有分心的时候,当你没听清楚对方说了些什么,要请对方再说一次时就可以用上这句︰What were you saying?或者是你听到有人在说你的坏话,要跟对方再确认一次你的确没听错时,你也可以说︰What were you saying? |
|
Afraid so. |
这句的意思就是「恐怕是」,我们再将整句还原后就是I'm afraid so.这里将前面的I'm省略了,而后面的so就是代表响应所可能发生的状况,可以代替一个字、也可以代替整个句子。 |
|
get laidget laid |
是一个很口语的说法,但却不是很礼貌,而且很粗俗的说法,意思就是「找人上床」。常常可以在电影中看到这样的情节,某人一早满面春风地走进办公室,然后就会有个眼尖的人劈头就问他︰Did you get laid last night?「你昨晚跟人上床啦?」 |
|
The answer is out there. |
电视影集《X档案》有句名言:「真相就在那里。」The truth is out there.但是在哪里?就是在「那里」,只是必须要你自己去找而已!当有人说The answer is out there.时,代表这答案是远在天边,近在咫尺,只是当局者迷,你一时看不透罢了!或者是,有些问题的答案显而易见,但却是怎么想都想不起来时,你也可以说:The answer is out there.。当然,当大家都不知道答案而只有你知道时,你也可以故弄玄虚地说:The answer is out there. |
|
The time has come to make a choice. |
这里的the time是指「关键性的时刻」,就是没时间再让你想东想西。比如说你参加了《超级大富翁》,这一题的答案实在是不知道该选蛋黄还是纸条,而时间已经到了,主持人就会对你说:The time has come to make a choice.或是你脚踏两条船,东窗事发了,此时你踏的那两艘船就会对你说:The time has come to make a choice. |
|
Do I make myself clear? |
「我说得够清楚吗?」Do I make myself clear?,这就相当于中文的「你明白吗?」通常Do I make myself clear?的使用时机是在吵架,或是上对下的批评,但是其中带有「警告」的意味,就是有人屡劝不听,你已经受不了而给他最后警告时,最后就可补上这一句Do I make myself clear? |
|
There's no turning back. |
依字面上来看,There's no turning back.就是「没有退路。」的意思,凡是遇到势在必行,决定了就不能反悔的事情,都可以说There's no turning back.。说得文言一点就是「背水一战」。 |
|
Time is always against us. |
against就是「跟……相反,跟……作对」,所以Time is always against us.这句就是「时间总是跟我们作对。」也就是在抱怨时间不够时,常常会脱口而说的一句话。例如答应老师放学前把作业交出来,没想到时光飞逝,转眼就放学了,这个时候你就可以感叹地说:Time is always against us. |