验货员论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 306|回复: 4
打印 上一主题 下一主题

不好翻译,请帮忙译一下.多谢!

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2012-2-27 10:42:54 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
请看以下一句, 你能帮我一下吗?
shirring fulnes next to fullness@apex shirring. Keep same fullness but start 2" in from side seam / moving fullness towards apex . Ruffle @ midriff will be flat for this 2 target="_blank" >

我想知道APEX 指哪里呢?
谢谢你的解析,如果你知道.

JASMIN
2#
发表于 2012-2-27 10:42:58 | 只看该作者
对不起, 上面的错码了, 不对,我再写一遍:

shirring fullness next to ss @underarm does not look good , also need more Ruffle@midriff will be flat for this 2 target="_blank" >
3#
发表于 2012-2-27 10:43:02 | 只看该作者
There is wrong with my pc, sorry, the above is hard to understand. I will write again after i check again.
4#
发表于 2012-2-27 10:43:08 | 只看该作者
shirring fullness next to side seam at underarm does not look good, Also need more
fullness at apex shirring. Keep same fullness but start shirring 2" in from side seam and
moving fullness towards apex. Ruffle at midriff will be flat for this 2" span.
5#
发表于 2012-2-27 10:43:15 | 只看该作者
褶尖吧~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|外贸验货员网

GMT+8, 2025-8-16 12:13 , Processed in 0.060433 second(s), 18 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表