验货员论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 307|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

请帮忙检查一下以下的翻译正确吗?

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2012-2-27 10:47:42 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
请教一下:Fill top collar and stand with rows of top stitching 5mm apart.是译为:领围用间隔5MM的车针加牢
如不正确,还请帮忙解答一下哦,谢谢~
2#
发表于 2012-2-27 10:47:58 | 只看该作者
此处用了rows,应该是超过2行线的.
大致意思就是领和下级领要间多行车线,线距5mm
3#
发表于 2012-2-27 10:48:07 | 只看该作者
同意1楼的回答
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|外贸验货员网

GMT+8, 2025-8-16 12:22 , Processed in 0.040347 second(s), 19 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表