验货员论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1594|回复: 10
打印 上一主题 下一主题

别再把厕所叫W.C.了

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2011-11-4 10:41:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
  你知道W.C.(厕所)是怎么来的吗?很早以前,厕所Toilet里都有水箱water closet, 人们一提到water closet就想到了toilet,因此water closet就成了toilet的代名词。后来为了方便,人们就用water closet的开头字母W.C.来代替toilet。如果你想“Go to W.C.”,你可以委婉地说:“I want to wash my hands.”
      告诉别人说要去W.C.,意思就是说“我要去拉屎撒尿蹲茅坑”。这种很粗俗的表达方式是英美等国一二百年前使用的。在中国传入多年,许多中国人都知道WC是公共厕所的英文简称,但实际上在国外,WC已经在几年前消失了,取而代之的是Toilet,所以会爆出老外不识WC的笑话。
      WC词义本身与Toilet区别不大,但是从修辞上说,前者给人的印象是简陋、不太卫生,而后者非但有洁净、舒适的感觉,而且还可以在里面梳妆打扮。Toilet这个词来源于法语,就连法语“香水”一词(l’eaudutoilet)也和Toilet有关(点击查看:时尚扫盲,香水是厕所里的水?),可见还是很有高雅的感觉。文雅的翻法把Toilet译作“公共洗手间”。
      WC的意思易明,所以曾被广泛采用。但是由于人人皆知WC所指为何,因此有些人认为不雅,便以其他较含蓄的字眼来替代,如lavatory,restroom,bathroom,toilet等字,都可以用来指厕所。在一般公众场所,厕所向例以性别区分,男用的多写上men,或gent's,女用的则写上women或ladies'。在外国人口中,WC一词基本已消失;但在很多以英语为基础外语的地方却还保留着,因为易于上口,一听之后便不会忘记,这可以算是语言上的一种特色。
      所以,下次在老外面前,想要去洗手间,咱也得文雅点,可不能说“我要去W.C.”了啊。
2#
发表于 2011-11-4 11:35:58 | 只看该作者
呵呵呵, 是的, 是要叫Toilet
3#
发表于 2011-11-4 11:36:34 | 只看该作者
谢版主提供资料
4#
发表于 2011-11-4 12:07:40 | 只看该作者
学习了。。。。。。
5#
发表于 2011-11-4 12:43:23 | 只看该作者
学习到了  谢谢楼主
6#
发表于 2011-11-4 13:01:55 | 只看该作者
..................................
7#
发表于 2011-11-4 15:17:23 | 只看该作者
学习学习。。
8#
发表于 2011-11-7 14:53:48 | 只看该作者
受教。。。
9#
发表于 2012-6-28 01:08:47 | 只看该作者
ok,later called toilet thanks a lot.
10#
发表于 2012-6-28 10:06:56 | 只看该作者
哦,不行了我忍不住,我要去一下W.C.才行
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|外贸验货员网

GMT+8, 2025-1-22 03:38 , Processed in 0.039984 second(s), 19 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表