验货员论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 876|回复: 11
打印 上一主题 下一主题

en 71警告语问题

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2011-10-30 15:46:22 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
客人的产品是去德国的......警告语是德语,我翻译过来是:"Warning: Not suitably for children less than 3 years. Swallowable small parts." 按照EN 71的要求是PASS 还FAIL呢???
一般大家遇到非英语的警告语,说明书等等资料会如何处理呢???是要求客户提供英文资料吗??谢谢
EN71的警告语没有要求一定要出现在包装的主要展示面上的吧?
2#
 楼主| 发表于 2011-10-30 15:46:34 | 只看该作者
我觉得是可以PASS的 ,虽然他的警告语没有按照要求写,但是EN71里有提到The manufacturer should provide appropriate information about the hazard(s) through the examples mentioned above or through other sentences that achieve the same result..
该玩具的主要危险是小部件,我认为他的警告语也能达到相同的效果了....谢谢
3#
发表于 2011-10-30 15:46:45 | 只看该作者
是PASS的
4#
发表于 2011-10-30 15:46:54 | 只看该作者
是OK的, PASS
5#
发表于 2011-10-30 15:47:03 | 只看该作者
在包装里他已经注明了“吞咽”两个字,我认为这已经告诉消费者此产品的危险,所以可以接受的。而且翻译本身就是有误差的,不可能那么完美,只要大体的意思出来就可以
6#
发表于 2011-10-30 15:47:12 | 只看该作者
肯定OK!
7#
 楼主| 发表于 2011-10-30 15:47:21 | 只看该作者
谢谢大家.......
8#
发表于 2011-10-30 15:47:30 | 只看该作者
应当是PASS的
9#
发表于 2011-10-30 17:30:28 | 只看该作者
应当是PASS的
10#
发表于 2011-10-30 19:35:06 | 只看该作者
PASS的
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|外贸验货员网

GMT+8, 2025-6-15 17:26 , Processed in 0.043145 second(s), 18 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表