验货员论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1977|回复: 21
打印 上一主题 下一主题

英语口语500句(7-1)

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2009-2-9 15:37:35 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
1. Hold on 等一下 (口语中,人们不太用wait a minute)如果两人辩论,吵架,抬杠,你要别人“打住”,可以说,hold it right there.
  2. I hate his guts. 我最讨厌他。也有说I hate him guts. Guts 是肠子,相当于“恨之入骨”的意思。He doesn’t have much guts. 他是个胆小鬼。 ut feeling 直觉
  3. Nuts, 果仁,核,为复数时,意为“疯子”,He is nuts。他有神经病。He went nuts and killed a guy.他发疯了,结果杀了一个人。You are driving me nuts. 你真是要把我逼疯。a tough nut to crack, 一项艰巨的任务,一个难解之题
  4. How is everything? (还好吗?) I am just stuck in a rut, doing the same things every day. I wish I could do something different. (烦死了,每天都是干同样的活,我真想换个活法。) rut 日常的,每天都如此,get in a rut,日复一日,天天如此
  5. I have totally sold out to your idea. 我100%地赞同赞同你的意见。类似的话还有If you are not careful enough, you will buy into his bad idea. 如果你不小心的话,你就会采纳他的这馊主意。
  6. I am just ecstatic about going to visit you soon. 马上要见你,我高兴死了。
  7. A dap and dip 打个照面,露下脸就走。
  Matt: Are we going to Jon’s party?我们去琼的聚会吗?
  Darryl: Yeah, but I don’t want to stay long, so let’s make it a dap and dip.那就去吧,不过我可不想多呆,顶多就打个照面就走人。
  8. I would like to get a job within couching distance. 我想找个不用走路就可以上班的工作。Couching distance,沙发距离,就是坐在沙发上不起身也能够得着。这是那种 couch potato喜欢做的美梦。
  9. Yukky 难吃,说这个词时还要做一个难吃的表情。Where did you get this food? It was yukky. 你从哪里弄了这吃的?那么难吃。
  10. 与yukky相反的词是yummy,好吃极了。说这个词时,要不然就把音拖一下,要不然说它两次,表示你真的喜欢主人做的这道菜。
11 I cannot take it any more. 我再也无法忍受了。前面还可以加上一句:don’t push me. 不要再逼我呀。 同样意思的句子还有:I cannot stand him any longer.
  12 Don’t take it out on me! 不要把气出在我身上。
  13 You have my word. 我向你保证(是这样)。
  14 Look, I have got going. 就这样了,我还得干活呢(还得赶路)。这是向人告辞的说法。
  15 You talk crazy. 你满嘴胡言。相当于you talk nonsense之意。 从语法上看,将形容词放在动词后不是很正规,但人家都这么说,也就可以将就了。
  16 I don’t mean to cross the line. 直译是“我不想越界”。这句话的意思是,我并不是想管闲事呀,只是随便问问。“I don’t mean to cross the line, is she your new girl friend ?”
  17 Thank you for .....(the tea, and so on), and everything else. 谢谢你的(茶水款待),以及一切。当你向人道谢时,你一下只想起了一件具体的事,但又接受了不止一项的好处,就加上一句 and everything else,这样就不会漏谢什么了。
  18 I won’t take that crap.我才不会信那套鬼话。也可以说:I won’t buy that beef.同样的意思。
  19 Calm down. 不要激动好不好?
  20 sick 恶心 you make me sick. 你叫我恶心。 People do sick things to young girls nowadays. 现在总有人对小女孩做那些恶心的事。 He is sick. 如果你把sick一词念得很重,意思就是“他令人恶心。”如果念得不重,意思就只是“他病了。” 所以要小心。
21 You look concerned. What’s on your mind 你看上去有点心思沉沉,在担心什么呢?
  22 I’ve got to quiet down and get focused. 我该冷静下来,集中注意力。
  23 I know he has the blues(He is feeling very down!), but it doesn’t mean he can vent his anger on me. 我知道他心情不好,但他也不能把气发在我身上呀。the blues 心情不好,If a girl is sad, an ice-cream cone can normally chase the blues away. 如果女孩心情不好的话,给她一个冰淇淋,她就会转哭为笑了。也可说,an ice-cream cone can normally help shake off the blues.
  24 I’m up to my neck in work.这句话的意思就是I am quite busy. 我太忙了,这工作把我忙得晕头转向。I have got a pretty tight schedule today. 我今天的日程安排得很紧。
  25 Easy! 悠着点;不要性急;轻一点;也可以说:Go easy. Go easy on it(省着点用). Easy-going, 很容易相处:She is caring and easy-going.
2#
 楼主| 发表于 2009-2-9 15:43:36 | 只看该作者

英语口语500句(7-2)

51.Back To Basics 从头来,回到起点,回到基础的东西。

  This is really complicated for me now, please get back to basics, OK?这真的有点复杂了,我搞不懂,能不能从头说一遍?

  又可以说:Back To Square One 这是一个美式足球的术语,球又从新开始。

  Voters send tax relief back to square one. 投票人将缓税计划打回原宫。

  表示“基本”的另一个词组是 the nuts and bolts

  The nuts and bolts of college writing 大学写作初阶

  nut 是螺帽, bolt 螺钉,螺帽螺钉是最基本的的东西,合在一起就是“基础”。

  52.Licking good 味道好极了,licking是舔的意思,例如手抓羊肉,吃完后,再舔舔手,证明好吃。 It is licking good.

  53.My toes feel very itchy. It’s really irritating. I think I have an athlete’s foot. 我脚趾痒得很,真烦人,我想我是得了香港脚气。夏天还一个常常弄得皮肤很痒的是痱子Heat rash或heat burns,中暑是heat stroke,那就不是痒的问题了,搞不好要命。

  54.I really miss my good old days. Now age has set in.我真怀念以前那些美好的日子,现在是年岁不饶人呀。

  55.I owe you. 我欠你一次情。

  56.Do they buy it? 他们买帐吗?

  57.Don’t just talk to his mind, talk to his heart. 不仅要诉之于理,更是要动之以情。

  58.That psycho scared me. 美国曾有部恐怖片,片名就是是《psycho》,主角是一个连环杀手,患有精神病。所以那些行为古怪的人也叫psycho.

  59.You need to get yourself together. 你得清醒清醒。

  60.Guru 这个词最近几年最流行,原意是指印度教、佛教里的教师,现在也指新兴的宗教里的老师,进而泛指大师,也可译成大鳄。有时有戏称的味道。Diet guru 营养大师

61.It’s a pro-democracy movement. And it’s not only Chinese, it is global. 这是一场民主化运动,这不仅是中国人的追求,而是世界性的运动。在谈到民主化时,在democracy前要加pro这个前缀,表示拥护。

  62.Genuine pro-democracy movements are always profoundly threatening to those with their polished boots on the necks of the poor. 真正的民主运动势必会从根本上动摇那些骑在穷人身上作威作福人的利益。Polished boots擦得锃亮的靴子,the neck of the poor穷人的脖子,这个词组很形象,就是富人阶层把穿了靴子的脚架在穷人的脖子上。

  63.China will not move forward towards the ultimate goal of universal suffrage without the active participation of the citizens.没有公民的积极参与,中国就不能进步,达到普选的最终目标。Universal suffrage人人都投票。

64.States scramble to find funds to fix roads and bridges. 各州都在竭力寻找资金来修路补桥。 His campaign scrambled to defuse possible damage. 他的竞选班子在竭尽全力来挽回可能的损失。Scramble 通常意思是“搅拌”,例如:scrambled egg,这里的意思是“竭力干一件事”。

65.Without human rights and political freedoms, we are simply a bunch of pigs. Without checks and balance, man will surely abuse power and concentrate power, and eventually dictatorship is born. abuse power 滥用权力,concentrate power 抓权

66.Finally he got his wish. 终于他如愿以偿。

67.We’re learning to reach out across borders and many other barriers, finding out how to affirm our common humanity while struggling against the dictatorship.我们在渐渐地学习如何跨越各团体之间的界限、打破各团体之间的障碍,学习寻找如何来追求我们普遍的人类价值,同时一起与专制作斗争。

71.She’s really pretty, isn’t she? Her skin looks so baby smooth! 她太靓了。你看她的皮肤,看上去就像婴孩一样光滑。

  72.It is no good to put lots of make-up and notion on your face. It is better to look natural. 把那么多化妆品往脸上堆实在不好,自然美看起来更好。

  73.It is good to put cucumbers on your face every night. These are natural skin soothers, natural healers of the skin. They soften the skin, wipe out the roughness, remove lines and age signs.每晚在脸上贴些黄瓜效果不错。这是一种天然润肤、天然理疗皮肤的方法。黄瓜能使皮肤细嫩,使皮肤光滑,消除皱纹,让人显得更年轻。

  74.My darling, if my breasts were saggy, would you still love me? 这是女人最担心的一个问题。

  75.My forehead is wrinkled, the eyes are puffy, the sacks under the eyes are dark, and the skin is no longer as resilient as it was. I need a plastic surgery, and a breast enlargement. (我额头满是皱纹,眼睛浮肿,眼袋发黑,皮肤也不再像以前那么光亮,我要去做美容手术和隆胸。)
3#
 楼主| 发表于 2009-2-9 15:44:26 | 只看该作者
  76. Darling, Beijing Mall is having a big sale this weekend. You wanna go? But we are broke this month. Well, we still can do window shopping. Women, women. 亲爱的,这个周末北京商厦大甩卖,你要去吗?可是这个月我们已经破产了呀。那也不要紧,我们去饱饱眼福就行了。女人呀,女人。Window shopping 就是去商场逛逛,什么也不买。

  77. I am a woman in love. And I do anything to get you into my world. 这是一首歌里的歌词。

  78. I really love him to death. I am head over heels in love with him. Head over heels 翻了一个跟头,晕头转向,爱得死去活来,神魂颠倒。He was running so fast that when he jumped and got hit he went head over heels. 也可以说:I have been head over heels about my girlfriend since the day I met her.

  79. Shop until you drop. Drop 这里的意思是,你买东西多得都拿不下了,东西直掉,所以可以译为:“手不塞满,采购不停”。“只要还能提得动,采购一路就不停”。She is type of woman of shop until you drop. 她是那种采购狂女人。(她进了商店就什么都想买。)

  80. Isn’t my baby the most beautiful baby in the world? 每个母亲都有权力吹这个牛。

81. I am fed up! 受够了。I am fed up with 脑白金’s commercial. It is on TV all the time. 我真是有点厌恶脑白金的广告了,电视节目里老是它的广告。“受够了某人”也可以说:I have had enough of Shi, he made a fortune by selling snake oil. 这个史真是让我烦,他靠卖狗皮膏药发了大财, or I have had enough of his bad behavior.

  82. I have been there. Or I have been around.这事我经历过。I have been there, so I know how you feel. 这些事我都经历过,所以我能明白你的感受。I have been around long enough to know this kind of guys. I can rip him to pieces in a second. 这种场合我经历多了,对这类人我太了解,我可以瞬间就把他给打得落花流水。(直译:把他撕得粉碎)My brother has always been there for me. 我(有困难时)哥哥是我随时的帮助。

  83. We are at bingo. 成功了,干完了。如果你赢了,就大喊一声:Bingo。

  84. If you make a mistake, just fess up to it. Take your licks and we’ll press on. 如果你犯了错,承认就好了,忍住伤痛,然后我们继续进行下去。Lick通常的意义是“舔”,这里作“打击”。

  85. I am swamped. 我太忙了。

  86. I am tired. My legs are giving out, my brain is going to neutral, I need to take a shower and go to bed. 我累了,脚也走不动,头脑也昏沉,我要洗个澡然后睡觉。

  87. 口语中说没有考好可以用 flunk, “fail” 相对来说比较正规了点。He flunked all of his courses. 如果门门课都不及格的话,就会被学校开除,因此可以说“flunk out”:It is kind of sad, after Jason flunked out of high school, it is hard for him to find a job.

  88. 说一个学生全面发展:“He is fully dimensional.”dimension的基本意思是“面”,例如“三维”:three dimensions。说一个人优秀,比平常人多了点才华,可以说:He is excellent, and has the extra dimension.

  89. Cookie 本意是“饼干”,口语中指你特别喜欢的人。That is my girl, that is my cookie。她就是我的,正是合我口味的姑娘。A clever cookie, 一个聪明的伙计,a lawyer who was a tough cookie 一个难对付的律师

  90. 说一个人很紧张我们一般会说“nervous”,口语里可说“edgy”,you are so edgy. Relax, man. 你太紧张了,放松一点,老兄。The performers were edgy as they waited for the show to begin. 演出开始前,演员们紧张得要命。

91. He is a stud.他很帅,他是个帅哥。注意stud只能用于男性,而且是那种具阳刚气、棱角分明、健壮的人(well-cut)。女性相对应的词是bombshell,美得像炸弹,她一出现,就要炸翻一片男士。She is a sure-fire bombshell。以前江南一带形容女孩漂亮的俚语也有“她很炸”。不知道现在说女孩漂亮的俚语是什么了。还有一个类似的说法:She is a knock-out.knock-out是拳击词汇,一拳把对手打出圈外。

  92. Lighten up!不用那么紧张。Lighten up on yourself.

  93. Knuckle-head,笨蛋,傻。He is really a knuckle-head.

  94. He has a strong ego. He believes he is a big shot, and beats his chest. A strong ego, 很强烈的自我优越感,Big shot, 大腕,重要的人物。Beat one’s chest,那些篮球运动员灌篮后都要捶打自己的胸脯,表示得意自豪。Do you wanna try another shot. Shot在这句的意思是“试试”,“想再试一次吗?”It is your shot.这是你的工作了。

  95. Goofy是个很有用的词,意思有点像silly。Goofy是个卡通狗,长长的耳朵,表情古怪,引人发笑。If you do something goofy, you will gain children’s attention. You are acting goofy. They were worrying about their goofy kids. 傻,不懂事。

  96. Spooky 可疑,可怕。He is trying to sell something to me, but it looks spooky to me. 他想向我推销东西,不过看起来可疑。 It is dark down the ally, quite spooky.小巷子很暗,有点可怕。

  97. Fishy,不诚实,可疑。It sounds fishy. 听起来不可信。

  98. Buff原意是牛皮,口语中指“对某事务有强烈爱好,知识丰富的人”a Civil War buff 内战史迷。He happens to be a genealogy buff. Those who are not beef buffs can order something else. Buff又指那种肌肉发达的人: Some buff athletes lifting weights at the gym.

  99. It may be a cock-and-bull story. Cock-and-bull 没有书对的事。He is good at telling cock-and-bull stories. 他最会胡编乱讲。

  100. That will crank you up. 意思是“That will cheer you up.
4#
 楼主| 发表于 2009-2-9 15:46:44 | 只看该作者

英语口语500句(7-3)

101. I have a fire in my belly to do something for this village. 我有一股强烈的愿望,能为这个村庄做点什么。特别注意,这个成语与“一肚子火”没有关系,是表示有一种正面的强烈愿望。

  I love this desire which comes from a fire in my belly.

  一首歌的歌词:Fire in my heart, fire in my belly too Got a heart and a mind and a fire inside And I’m crazy about you You, you on your high flying cloud You, you when you’re laughing out loud.

  Have a yen for也是口语,同样表示“I have a desire for”: I have a yen for a thick juicy steak. He has a yen for this girl.

  102.Digital cameras are cheap now, you can get one for peanuts. 最便宜的东西莫过于花生,用买花生的钱就能买的东西,那当然是很便宜了。以前美国南部产棉花,但棉花对土地有结板块的作用。后来农民发现棉花收割后种花生对土地有帮助,于是开始种花生。那时花生不过像杂草一样,农民任其烂在田里。直到发明了花生酱后,花生才渐渐地成为人们喜欢的食物。

  103.Blow out 与 blow away

  With this dress, you are going to blow away everybody at your party.

  I am blown out to find out that she would not come.

  104.You are so jumpy. 你真是有点神经质。一个人兴奋得乱蹦乱跳,所以显得有点神经质.

  105.Are you getting the picture You are going to get the whole picture.

  106.Tough, 这个词是口语中使用频率比较高的,a tough guy,

  It is pretty tough to get a reservation. 这里的tough就是difficult得意思。You just have to tough it out.

  107.Rough, 注意,rough与touch意思不同,容易混淆。

  I have some rough patches with my wife. 我有好些地方得与老婆去磨合磨合了。

  108.I am here now, I need to get in a swing of it. 我已经到了,该投入行动了。

  109.More brawn than brain 四肢发达,头脑简单 Nowadays, pop-culture icons are more brawn than brain. 现在流行文化中的偶像都是些四肢发达,头脑简单的家伙。

  110.Once you get to the meat of the subject, you will start to enjoy it. Meat肉,这里做“精髓”解。Nub也有这个意思:the nub of the story



作者:信天优 回复日期:2007-10-13 18:56:35 



111.Watch out for bait-and-switch tactics. 街头骗子常用的手法就是快速地掉包,先用一个诱饵,乘你不注意掉包。

  112.Ball这个词人人都识,就是球的意思。但在口语里,还有三个其他的含义。The little girl had a ball at school today. 这个小女孩今天在学校参加了一个舞会。

  另外on the ball 的含义是,有知识,有才华,懂行,办事利索。

  He is a teacher who is really on the ball. 他是个了不起的老师。a manager who has a lot on the ball很懂行的经理; a student who has nothing on the ball 学得一塌糊涂的学生

  另一个说法表示一个人“能干”,可以说hot-shot:The boss would like to hire a hot-shot employee 能干的职员 a hot-shot teacher, 能干的老师,

  Ball的第三个用法是having sex:They met, they clicked, they are having a ball.

  I am glad you have started the ball rolling. 很高兴你把这事推动起来了。补充:

  The ball is in your court now.现在球已到你那边了。(意即得由你作次决定了,作出回应了)

  Fireball:火球,例如像原子弹爆炸一般,引申为“成功、热情、精力旺盛”之意。I hope John will join us, he is a fireball.(or he is a ball of fire.)我希望约翰能加入我们,他是个热情旺盛的人。

  113.Blur 模糊,Taiwan talk is just a blur. 台湾问题的讨论不过是在搅混水。The next hour is a blur to me.接下来的一个小时我就稀里糊涂了。

  114.I have worked my butt out.我干活干得筋疲力尽了。中国人“我干这活都掉了两斤肉。”英语里是累得屁股都掉了。

  115.Snake oil 江湖郎中开的药 a snake oil salesman, 一个骗子推销商,传销卖的东西基本上都是snake oil。中国的保健品基本上也都是snake oil,中国最有名的snake oil恐怕是脑白金了。

  116.I saw several old geezers walking in the street. old geezer 老人,老头子(有幽默味道,并不含贬义),表示老头子还有另两种说法:old chap, old stick,这只能熟人之间用,

  117. She is angry with me, but I stick to my guns.她对我很愤怒,但我决不让步。stick to one’s guns 表示坚持原则。坚守原则的另一说法是:You need to hold your ground even if some people oppose you. 就算有人攻击你,你也一定要坚守立场。

  118.A night owl 熬夜的人 He is a night owl. 相当于He likes to burn night oil.

  119.Mr. Li never throws anything away, he is a pack rat. 李先生从不扔掉任何东西,他简直是垃圾收藏家。

  120. He has been my sidekick for several years.他是我多年的好友。Sidekick 可以是老朋友,也指在关系中处于小弟的位置:I have been his sidekick for many years, now it is time that I break into my own business. 我作他的跟班已经好些年了,现在我该自己创业了。

121. Close but no cigar. 差不多就答对了,但尚不能获奖。(大概是答对了就会奖励一支雪茄吧)同样的结构有Thanks but no thanks.如果你谢绝别人要给你提供的帮助或东西时,你可以这么说,“谢谢,但不需要。”

  122. three strikes, you are out. 这是一句棒球语,但也开始用在日常生活中,往往意思为:“如果你犯三次,就把你开除。”好些年前,美国曾讨论一个叫“three strikes law”,又叫“habitual offender laws”,该法律主要是针对那些刑事犯罪惯犯,如果一连犯了三次重罪,刑期就得自动延长,甚至是终生监禁,有点中国“严-打”的味道,但也有人指出这法律不合宪法,因为宪法中规定,一罪不二罚。

  123. The returns are good but the stakes are high. 回报诱人,但风险极高。

  124. Every year, f

our hundred Americans die from heat stroke. Heat stroke就是中暑,今年中暑的人特别多。

  125. I need some back-up from you. 我需要你的支持。Support是书面语,backup是口语。Police: I need backup, I need backup.请求支援,请求支援。Back off, 让开。
5#
 楼主| 发表于 2009-2-9 15:47:31 | 只看该作者
  126. get out of here. 直接的意思是,滚到一边去吧。也可以意为:得了吧。如果你不同别人的话,也可这么说。

  127. I am pulling an all-nighter. 熬夜

128. Let me get my head around this. 让我把这件事想清楚。

129. you need to get your head straight. 你得头脑清醒清醒。

130. the sticks,这里的sticks 是“树林,深林”的意思。He is a guy in the sticks, how could you expect him to know that? 他住深山老林,他怎么可能知道这事?stick-thin, 或者 as thin as a stick 骨瘦如柴 I remember her as a stick-thin teenager. 我的记忆里,她是个骨瘦如柴的青少年。比较:out of the woods脱离深林,意即“脱离危险”。

 131. Streamliner 高速列车,我国最近开通的D字头车就可称为streamliner,另一个词是子弹头车bullet train,赛车也可以说是streamlined cars;

  132. I try to fix Michael up with my sister’s classmate Mary. 我想要撮合Michael与我妹妹的同学Mary成一对。

  133. One for the books 值得记一笔的事件,难以置信的事件。

  134. You should bypass the mind and go straight to the bloodstream of your listeners. 你不要跟听众讲大道理,而应该直接去打动他们的心。 Or say: go straight to their gut feeling

  135. Many Chinese people like to play devil’s advocate in politics. 许多中国人最喜欢在讨论政治时唱反调。play devil’s advocate就是“抬杠”的意思。

  136. I don’t like his devil-may-care attitude. 我不喜欢他那毫不在乎的态度

  137. “恶搞”如何说?spoof, spoofing attack, “When a good product gets spoofed, that is too bad.”

  138. "I wouldn’t vote for him for dogcatcher" or "He couldn’t run for dogcatcher in this country". Dogcatcher 捕狗员,如有流浪狗在街上,捕狗员的工作就是抓这些狗,这是最低贱的活了。“连捕狗员我都不会选他去当。”(实际意思是:他又如何可以竞选当县长?)

  139. 出血大甩卖deep discount, blowout sale, 清仓大甩卖closing sale, clearance sale, 减价 on sale, slashed by half,

  140. Turnoff, 本意是“关灯”,如果一个人一来就关灯,这个人就是“turnoff”(扫兴): One of the girls’ biggest turn-offs is guys who are indecisive. 女孩最不喜欢的人就是那些老犹豫不决的男子。A woman who is aggressive is a turnoff to men. 什么事都抢先争赢的女人不受男人的欢迎。Zhang Yimou’s movies are always turnoffs. 张艺谋的电影都叫人看不下去。

141. Gotcha. 是got you的口语形式,意思就是“明白”。

  142. She can really turn a phrase. 她的语言文字能力极强。又可以说:a turn of phrase, She has a nice turn of phrase which should serve her well in journalism. 她善于文字表达,因此适合从事新闻业。又作“表达法”解释:Significant other’, meaning ’partner’, now that’s an interesting turn of phrase.

  143. there is a lot of ground work to do. 还有好多预备工作要做。这大概是源于航空业,在飞机起飞前,要做很多的地面工作。

  144. That is the real deal. 这才是真正的目的,真正的实惠所在。

  145. I don’t mean to cry over your shoulder, but here is my reality, I have lots of bills to pay. 我并不是想赚取你的同情,但我的实际情况是,我真的有好多账单还没有付。

  146. Net Gestapos track down and punish offenders for even some minor perceived rule-breaking offense. Track down 追踪, 哪怕是那些微不足道的犯规,网盖都会要穷追不舍把犯规者法办。

  147. 他是代课老师。可以说a temporary teacher, 不过口语的说法是He is a fill-in teacher. Fill-in 临时替代。

  148. He is quite spunky today. Spunky, 兴高采烈,情绪好。From the spunky look on his face you could tell he must have done well in the test. 从他有精神的表情上可以得出他一定考得不错。

  149. They beat us fair and square. 我们输得心服口服。Everyone wants to get rich ovenight, they don’t care if they will earn something fair and square.

  150. I want you to get your room in shipshape. 请把房间收拾好。Everything is shipshape.一切都好,一切准备就绪。Shipshape指的是军舰上一切都是有条不紊。
6#
 楼主| 发表于 2009-2-9 15:50:11 | 只看该作者

英语口语500句(7-4)

 151. that really gets under one’s skin 意思是It really upsets me. 钻到了某个人的皮肤下,就是很令人厌烦的意思。She really gets under my skin now. 她真的有点令我生厌了。还有一个类似的说法:To be honest it is starting to get on my nerves. 讲老实话,我对这事很不感冒了。

  152. 一个人要大小便了如何说?最通常的说法是:Excuse me, I need to use bathroom. 如果一定要表明是小便还是大便,可以说 I want to pee, or I want to poo. pee and poo 都是儿童用语,poo大人一般会避免不用,因为听起来太粗俗。小便大便的正式说法是:urine and bowel movements。肚子不舒服拉稀为:I have some loose stools,这是比较口语的说法,正规说法是diarrhea. 便秘是constipation。 I have urge to go to bathroom. 尿胀了。 irregular bowel movements:大便不正常

  153. He is a rather layback person. 他是一个平和的人。也就是不会容易激动的人,反面词是jumpy。I’m enjoying the lay back culture of Lijiang. 我很喜欢丽江的安逸的环境。

  154. He looked at his laptop and said: “I am afraid I don’t have much juice now.” 这里的juice的意思是电池电量很低了。

  155. She is a chatter box. 她的话匣子从来关不住。

  156. She is nosy. 她喜欢多管闲事。

  157. We have to start from scratch again. 我们又得从头开始了。现在流行说ground zero。例如美国世贸大厦被炸后就成了Ground Zero.

  158. The doctor told me that I had to slow down- or else. “or else” 表示比较严重的事会发生。医生叫我放慢节奏,否则的话……。这个结构可以比较英语口语第二题中的第七句的结构:Thank you for .....(the tea, and so on), and everything else.

  159. Study hard, pass the exams or bust. Bust是“失败,出局”的意思。“要好好学习、考试及格,要不然就玩完了。”or else, 和or bust都属于同样的结果,表示更严重的后果。

  160. 与“座位”有关的几个口语词组:I am very fortunate to get the ringside seat to the event. 靠近比赛台的座位,比喻为近距离观察。 The consumer is in the driving seat due to the huge range of goods on the market. driving seat 表示“掌控大局”, You must rent this video. It keeps you on the edge of your seat right up to the end. 你得去租这部电影看看,从头到尾都会让你聚精会神。还有一个常用的词组:back seat driver坐在后面喜欢告诉开车的人如何开车,意思就是幕后操纵,垂帘听政。邓小平就是一个back-seat driver

161 口语中一些描绘人物的词汇:上次提到了layback, 意为“与世无争的”,He is a rather layback person. Spunky: 很活泼、很有生气的样子,She is quite spunky。这词也有生气的意思:Nobody knows why my father has been spunky lately. Jumpy 有神经质的样子,一惊一炸的,He is jumpy.(high-strung)。She has bubbly personality. Bubble有气泡的,形容人热情。Sassy, 没有教养,说话粗鲁,例如小孩子顶嘴。也有活泼的含义。与sassy有关的东西一般都是青少年类的。

  162. every nook and cranny 每个角落,The story surely has reached every nook and cranny in the city. 这件事传遍的大街小巷。 Every nook and cranny has brought back memories. This house is where I grew up. I know every nook and cranny of it. Law books were stuffed into every nook and cranny of his office.

  163.tidy 很可观,巨大,She sold it for a tidy profit.说“钱多”还可以说handsome, handsome profit 也是利润可观的意思。Tidy 另一个意思是整洁:the room is clean and tidy. 还有一个口语词表达巨大的:colossal, Tis really a colossal success. a colossal waste of time,

  164.be off one’s rocker, rocker是摇椅,一个人坐在摇椅上得意忘形就摇到地上去了,意思就是crazy。Spending that much on a car! He must be off his rocker! Have you gone totally off your rocker? Rocker 又叫lazy chair。Off the wall也是不可思议的意思。

  165.台湾人说“呛阿扁”如何说?可以用hoot, They hooted at the speaker. 他们对做报告的人发出呛声。The audience hooted the actor. 观众都向这个演员喝倒采。Before too long, they hooted the singer off the stage.很快他们就把这个歌手轰下了台。

  166. 垃圾文章,trashy articles, or junk articles, 垃圾小说也可以这么说:trashy novels, junk novels,

  167. It is toasty outside. 外面很热。

  168. a curve ball, curve 意为“曲线”,棒球投球手(pitcher)投出难接的曲线球,意为“意外的难题”, The weather threw a curve at their outdoor picnic and they had to eat indoors. 天气忽然变得很糟糕,他们不得不中断室外的野餐,而到室内吃。函数表格中常常出现曲线,表示两个点之间的关系,现在也喻事务中间的关系:the learning curve,progress curve, cost improvement curve,gradual learning curve(学习要循序渐进) 等等,都有这个意思。

  169. She got him in her back pocket. Back pocket, 裤后面的口袋,意思是“囊中物,跑不了”,这句话的意思因此是“她已经把他驯得对她死心塌地。”

  170. whack 狠狠揍了。。。一顿,或干掉了谁。He got whacked.他被狠揍了一顿。但注意They have all had a whack. 这里的whack意思为cut, 一份:他们大家都得到了一份。

171. I am not a sugar daddy. 我可不是要什么给什么的人。甜爸爸,非常慷慨的意思。

  172. It is obvious that he doesn’t have all of his marbles. Marble的意思是大理石,但口语中为“理智”。这句话的意思是:很显然,他头脑(或思维)有点问题。He completely lost his marbles after the stock market crashed. 股市崩盘后,他差点跳楼。

  173. huffy 形容词,生气的,骄傲的,脸皮薄的。If they get all huffy, you know they are not humble people. 如果他们老是动辄生气,你就知道他们根本没有什么涵养。She stayed huffy a good while. 她气了好一阵。

  174. Got the picture? 明白了吗?I just can’t get the picture. Picture指事物的真相。

  175. It was a great venture. It was going great guns. 这是非常值得的投资,很成功。I’m not worried about our company’s future — we’re going great guns, and I expect it to continue.我根本就不为我们公司的将来去担忧,我们发展得很好,我觉得还会一直很好地发展。
7#
发表于 2009-2-9 16:08:59 | 只看该作者
不错   辛苦了
8#
 楼主| 发表于 2009-2-9 16:11:41 | 只看该作者

英语口语500句(7-6)

 351. I am not getting into this with you right now. 我现在不想和你仔细谈这件事。

  352. He is just a small-time actor. 他不过是个跑龙套的演员。He is a small-time ganster. 他是个小混混。Small-time, 微不足道的,不重要的。另一个说法是 “a nickle and dime”, a nickel-and-dime business run out of a single rented room, 在一间出租房内经营的业务,像皮包公司之类的。a small-time crime 轻罪,小偷小摸,He used just to be a small-time mayor, but now he is a polibureau guy. 他以前不过是位名不经传的市长而已,但现在他成了政治局成员。

  353. Why don’t you download that into your brain? 为什么不长记性好好记住这件事?

  354. Keep your feet on the ground while you dream a promising future. 你可一边脚踏实地,一边展望未来。

  355. 如果小孩在那里吵闹,你可以说:Cut it out.不要吵了。

  356. 现在超市流行“营养快线”,英文是eggnog,也可以说是“energy drink”

  357. dork, nerd, geek, 这几个词的意思很相近,都是“呆头呆脑,书呆子,老气”。I cannot take my mom with me to the party, or I would look like a big dork. 我不能带妈妈参加这项活动,否则我会看起来像个十足的老土。

  358. I am going to have a long afternoon today.今天下午我会忙得不可开交。这里的long做“busy”解。

  359. Have a blast. 祝你玩得痛快。相当于“Enjoy yourself as much as possible.”I had a blast on New Year’s Eve.除夕我玩的尽兴极了。blast意为“爆炸,冲击波”,Eggnog can add a blast of energy into your life.营养快线可以让你活力四射。(申明:我从来没有喝过营养快线,编这句话纯是为了学习英文。)

  360. You only paid 20 Yuan for this T-shirt? It is a real steal. 这件T衫只花了20元?那真是白捡来的。

  361. Listen up, guys, for some advice. 伙计们,认真听听一下这些好的主意。Listen up 意思是“仔细听听”,与listen to 不同,后者是听“谁、或事。”

  362. first off, 相当于first of all, First off, you need to clean the room. 你先把房间打扫一下。

  363. If things seem like a go, you can make the second move. 如果一切顺利,你再做下一步的行动。Look like a go, or seem like a go, 行得通,还行。

  364. I’m just zoned out for some reason. 不知道为什么我有点走神。Zone out 走神,漫不经心,When I'm singing I zone out and feel like I'm the only one in the room. 我放声高唱时,就觉得旁若无人,觉得房间就我一个人。 I just arrived by train this morning, so don't get upset if I just zone out in the middle of the meeting. 我是今早坐火车刚到,所以如果会议中我走神的话,请不要不高兴。Zone 区域,现在很多城市有“英语角”,一般翻译为“English Corner”,但更好的翻译应为:English Zone,或者译为:English Bay。 In the zone:进入状态,a goalie who was in the zone throughout the playoffs 比赛至始至终都精力旺盛的守门员。Comfort zone 原意为不冷不热,最适合人的体温的区域;每个人都有自己感到舒适的范围:You need to get out of your comfort zone and work for one year as volunteer in a village. 你应该走出自己狭小的舒适环境,到一个村庄去一年做义工。

  365. I have learned this lesson the hard way. 这个教训是付了高昂学费才学来的。the hard way 付出一定代价得来的。

  365. 如果the white picket fence (白色围栏)象征一种普通市民或曰小康生活的话(见345条),那么the yellow brick road 则是小资的生活了。He is able to provide me the yellow-brick road, so I will marry him. 他能够给我提供富裕的生活,所以我愿意嫁给他。

  366. Many things can sink an interview, such as making a bad first impression; a tendency to ramble, and so on. Sink 这里作“搞砸”解释。“很多事都可能把面试搞砸,例如,第一印象不佳,说话吞吞吐吐等等。”

  367. Candidates should always error on the side of a suit and tie, even if they've been told that the hiring company has a casual dress policy. 这里的error on the side of 是什么意思呢? (在几方面可能犯错时)宁可在这方面犯错。“见工候选人哪怕得知要雇用的公司在衣着上有穿便装的规矩,但还是要穿西装打领带为妙,哪怕这可能不合规矩。”dress up, 穿正装,穿礼服。dress down 衣着十分随便。

  368. There should be no limp or cold fish handshakes. Look the interviewer in the eye and give a firm handshake, that's part of first impressions. 握手时不能有气无力,目无表情,一定要看着面试官的眼睛,有力地握下手,这是第一印象。Cold fish 就是死鱼,表示冷漠,生疏。Limp为“跛行”,也是说“一个人要死不死的样子。”

  369. Before the interview, you need to learn what the company’s hot bottons are. Hot bottons 重要的事项,禁忌。Gender issues have become something of a hot button of late. 性别问题最近成为热门话题。

  370. I am sorry I cannot remember his name, my mind has gone blank. 对不起,我一时想不起他的名字,我头脑是一片空白。

 371. drum out 逼某人失业 G ao Zh isheng was drummed out of the law business a couple of years ago because he was suspected of being a human rights activist. 因为当局怀疑高是人权活动家,逼着他把律师事务所给关门了。

  372. red meat 带血的肉,意思是“投机所好的、能煽动情绪的发言”,原意是面对一条饿狗,仍一条带血的肉,狗就不会叫了。Her father asked her if she was ever to get married, and she threw him some red meat. 他父亲问她到底要不要结婚,她回答说,他已经有了个不错的男朋友。(她父亲就不再问了。)The Party is good at red-meat rhetoric on nationalism. 它最拿手的好戏就是使用煽动民族主义的宣传。Chen won presidential victories by exploiting divisions, by the red-meat politics of playing to his base.

  373. a no-no( a nono) 绝对不行,绝对不可以 In a corporate environment, wearing flip-flops is a no-no. 在公司上班,穿拖鞋是绝对不可以的。也可以说 a don’t:Plastic is definitely a don't in the office. 在办公室不能穿凉鞋。In North Korea, human rights are a nono. 在北朝鲜根本就没有人权。(你也可以把北朝鲜换上另一个国家。)These are six top no-no’s. 这是六件绝对不能做的事。相应的一个词是win-win.

  374. For women, it is OK to show some of toe, as long as it's in a high-heeled strappy sandal. But for men, it is best not to show your toes at all. 对女性而言,大脚趾露出一点不要紧,只要是穿带鞋带的高跟拖鞋,但是男士就最好不要露出大脚趾了。

  375. bipolar 喜怒无常,两极症:一时情绪低落,一时情绪高昂。Bipolar disorder is a serious and disabling mental illness.

  376. A lot of policies in our society cannot hold up so well to scrutiny, even though they are widely accepted. Hold up to scrutiny 经得起检验。

  377. These corrupted officials are bad to the bone. 这些贪官烂透了。

  378. You need to tell the customers upfront what the price is, and there should be no hidden price, otherwise it is foul play. 你应该开诚布公告诉顾客价格,不应该有任何隐藏的价格,否则的话那就是在玩鬼了。

  379. playing Russian roulette 玩俄国左轮。这是一种赌命的游戏。在左轮手枪(a revolver)里装上一颗子弹,再将轮子旋转,然后对着自己的头扣动扳机。显然,死亡机率是六分之一。If you drink and drive, you’re playing Russian roulette with your life and the lives of others. 如果你酒后开车,你就是在拿自己的和别人的命在做赌具了。No one should have to play Russian roulette when debating on democracy and human rights in this country. 这个国家不应该让人感到他们一讨论民主人权时就是在玩命。

  380. the straight dope 真相,事实The cop said, "Give me the straight dope, Shorty. I haven't got time for your stories today."

381. Chinese zodiac 中国生肖Rat Ox Tiger Rabbit Dragon Snake Horse Sheep Monkey Rooster Dog Pig To bear children in the year of the pig is considered to be very fortunate, for they will be happy and honest.

  382. shrink 意为“收缩”,口语里的意思是“心理学家”。He got a shrink degree. 他得了一个心理学学位。

  383. 当有人向你致谢“Thank you”时,很随意的口语回答是:Anytime. 或者You bet.

  384. 第23句例句是:拿某人出气:I know he has the blues, but it doesn’t mean he can vent his anger on me. 这句的意思也是如此:She dumped all her problems with her husband onto me.

  385. I am knee deep in debt. 我欠了一身的债。knee deep in 深深陷入,投入:I’m knee-deep in work at the moment, so I’m not stopping for lunch. 我现在忙得不可开交,没时间去吃饭。

  386. 这两个水域在此意思很相近:I am in financial hot water. 我现在的财务相当吃紧。I feel like I am in uncharted waters. 我感到一头雾水,不知道前面的方向。

  387. The professor trashes conservative proposals as well as liberal nostrums. 作名词是“垃圾”意,也可作动词,把什么当垃圾,把什么贬得一钱不值。“这位教授把保守派的提案以及自由派的所谓良方都贬得一钱不值。”nostrum是“任何病都能治的药”,相当于前面提过的snake oil。

  388. I am not your guinea pig, give me the right medicine. 我又不是你的几内亚猪,给我点对路的药。制造商常常拿guinea用来试验新药。但是guinea pig并不是真正的猪,而是天竺鼠(a rodent),产于南美。南美人喂养天竺鼠就像我们喂养猪,用来做食品的。

  389. Loop 的基本含义是“圈、环”,in the loop:圈内人,局中人,You can tell she’s in the loop. She always knows about policy decisions before the rest of us.

  Out of the loop局外人:I’ve been out of the loop since I changed jobs. I didn’t realize Wendy and Bob had gotten engaged. A few people at the top knew what was going on, but everybody else was out of the loop.

  390. Unbelievable I am half way through this term already and somehow or other everything seems to be going OK. 真是难以置信,这个学期已经过了一半了,不管怎样,一切看上去都不错。Half way through 过了一半,somehow or other 不管怎样 I walked out halfway through the movie. 电影看了一半,我就走了。

391. After failing the midterm, he was on thin ice with his math teacher. 其中考试没有及格,他与数学老师就不易相处了。on thin ice with 与。。。的关系微妙。

  392. In a way与 stand in the way的区别:In a way, 从某种程度上来讲,In a way, he is indeed. 在某种程度上讲,他的确如此。in the way, 拦路,碍事I don’t want to be in the way.(or in your way)我不想拦你的路。复习:out of the way, 229. I try to get myself out of the way as quickly as possible. Spring Festival is getting under way.

  There are some damages, but we are working our way back.

  She had this problem for many years, going way back to before…

  That is just the way it is.

  She has repeatedly gone out of her way to help him.

  393. That is that. 事情就这样。

  394. A: I have a question. 我有个问题。B. Shoot.问吧。

  395. Give me a shout when you are inthe area. 你如果来这一带,记得给我打个招呼。

  396. You are inches away from being fired. 你差一点就被解雇了。A peace deal is inches away. 和平协议指日可待。

  397. bite one’s head off 小题大做,反应激烈 He will bite your head off. 他会把你给吃了的。A. Excuse me, where is the bathroom? 对不起,请问厕所在哪里?

  B. What are you, lazy? Why don’t you just look for it yourself, instead of asking some random person where it is? People like you are the reason America is known as the laziest country in the world! 你这个懒鬼,你为什么不自己去找,而问一个素不相识的人?就是因为像你这样的人多,美国才被全世界都认为是个最懒惰的国家。

  A. Geez, what’s your problem, you didn’t have to bite my head off! 哎呀,你有病呀,这么小题大作。

  398. creeps 原意为“爬”,口语里意思是“恐惧感,”That house gives me the creeps. It gives me creeps to think that he would do such a thing.

  399. strange是人人都知道的词,但在口语里,有四个词表达“怪怪的”,wacky stories or weird stories, 都是“稀奇古怪的故事”;weird stuff 乱七八糟的东西;That guy looks weird. 那个家伙看上去怪怪的。That guy is a wacky person. eerie, I have an eerie feeling. eccentric (自我为中心的)神经质:You are eccentric.

  400. He is a control freak. 他控制欲极强。他是个控制狂。
9#
 楼主| 发表于 2009-2-9 16:13:36 | 只看该作者

英语口语500句(7-7)

401. Is he your former flame? 他是你以前的男朋友吗?to fan the flame of democracy,挑旺民主的火焰

  402. Don’t do it, it is sure a deal breaker. 不要做这样的事,肯定会坏事的。He is a deal breaker.他是个扫把星。要特别注意breaker 与 broker的意思不一样。

  403. He tipped the bottle while on the job. 他上班时喝酒。 这句话也是同样意思:He downs alcohol at work..

  404. This is the most clicked story of 2007. 这是2007年点击率最高的故事。

  405. When you see a bear what do you do? Tuck in your arms and play dead! 你遇见熊时如何办?挽起手臂装死。My son tucked in a whole pizza.我儿子把整个一个匹萨饼给吞了。

  406. to buck the trend 在熊市仍赚钱 He bucked the trend by investing in real estate.

  407. Please do not stretch yourself too thin and miss the time needed to recharge yourself and to be connected with your family. Stretch too thin 把面铺得太广;忙得晕头转向,“不要太忙了,给自己留点时间,充充电,和家人多在一起。”

  408. piggy bank, 快乐小猪存钱罐 or a change jar, 存钱罐,The children took a great deal of joy filling up piggy banks.

  409. You are missing the point. 你没有明白这里真正的意思。You got the point. 你明白了。

  410. 早晨遇见人时说:Good morning! 分手时可以说 Have a good day. or Have a good one!这比说Good-bye要随意得多

 411. They are pretty hammered. 他们个个喝得酩酊大醉。(喝得不省人事,醉得一塌糊涂)这种醉指酒醒后对当时的事一无所知。比前面的loaded还要厉害。

  412. Where is the chow? Chow的意思是“食物”,a chowtour across Guangzhou 广州寻找美食之旅。Chow又特别指宠物的食品,例如dog chow 狗食,chow chow dog, 小松狮狗,毛厚的小狗。

  413. The girl(the boy) is out of your league. 对你来说,这个女孩就是只天鹅(是望尘莫及)。League是棒球队,棒球队有高级队(major league)与初级队(minor league),高级队对初级队的人来说是望尘莫及的事。一般此词只用于男女孩之间。

  414. He is a sqrare peg in a round hole here. 他根本就不适合这里。

  415. bonehead:stupid, silly, That is a bonehead thing to do. 简直是胡来。Don’t be such a bonehead. 不要胡来好不好!

  416. Finish your homework before you skedaddle away. 溜走前把作业做完。Skedaddle 一般是对小孩说的。

  417. riffraff 白丁,Don’t hand around with those riffraff. 不要和这些没教养的人混在一起。

  418. Thanks, you are a real trooper. 你真是位勇士。a real trooper是一位不屈不挠的勇士,为自己的理想愿意付出代价。My mom is a real trooper.

  419. If you want to study English well, you need to spend two solid hours under your belt. 如果你想学好英语,那你就得扎扎实实花上两年的时间。Under your belt 扎扎实实。Once a medical student has anatomy under her belt, she’ll have much less to memorize. 医学生如果把解剖学扎实学好了,那么其他要记的东西就不多了。注意与268句中的below the belt的区别。

  420. Don’t diss me, OK? 不要挖苦我,好不好?They are dissing each other. 他们彼此瞧不起。

421. There is a dark cloud over her. 她的前景不妙。

  

  422. He is a late-blooming challenger. 他是个后起之秀。

  

  423. Love doesn’t necessarily translate into a marriage. 爱情并不意味着总会演变成结婚。

  

  424.He is going to take the No.2 spot. 他会当第二把手。

  

  425. If you want to study English well, you need to spend two solidhours under your belt. 如果你想学好英语,那你就得扎扎实实花上两年的时间。Under your belt 扎扎实实。Once a medical student has anatomyunder her belt, she’ll have much less to memorize. 医学生如果把解剖学扎实学好了,那么其他要记的东西就不多了。注意与268句中的below the belt的区别。

  

  426. He is addicted to the computer games, and he is playing it 24/7. 24/7指24小时与七天,所以这句话的意思“他玩电脑游戏上了瘾,一天到晚沉迷其中。”

  

  427. His proposal doesn’t sit well with him, manager of thedepartment. 他的议案不太合他这个部门经理的意。

  

  428. Ihear you. 我明白你的意思。我明白你所指。也可以说:I got you.

  

  429. Everyone likes his rags-to-riches story. 大家都喜欢他脱贫致富的故事。

  

  430. It is the rugged origina. 这绝对是原创。the rugged original 前人没有做过的事

431 She snooped through his things for his affairs. 她把他的东西都翻了一遍,想要找他外遇的证据。

  

  432. Why don’t you cut the crap? 你不要胡说一通了。Just cut the crap, will you, and tell me what really happened last night. 不要胡诌了,告诉我昨晚真正发生的事情。要注意这个用法比较粗鲁。

  

  433. He doesn’t know how to manage his money, and he has already landed himself almost 10,000 Yuan in debt. Land这里做“陷入”解释。He landed a good job immediately after his graduation. 他一毕业就找到了一份不错的工作。

  

  434. A glass of red wine a day could keep tumors at bay, according to a study of men with lung cancer. 一项对男子肺癌研究的报告表明:每天红酒一杯可以防癌。keep something at bay 不让。。近身;防止恶化 But white wine seemed to have the opposite effect. 但是白酒却有相反的效应。

  

  435. out of the blue, 突然,Out of the blue, he started yelling at everyone. 他突然对大家大声嚷了起来。

  

  436. USA is a cultural melange. 美国是个文化大熔炉。Melange的另一个更为流行的说法是:melting-pot

  

  437. He dipped his food twice at the sauce. Double dipping is just gross. 他两次把食物去沾佐料。重复沾佐料太恶心。That’s like putting your whole mouth right in the dip! 这就好像是把整个嘴都舔进佐料了。

  

  438. Her creative idea won her a lot of oohs and aahs from her co-workers. oohs and aahs 赞叹声。她的创意为她赢得了同事们的一片赞叹声。

  

  439. Now I’m going through a living hell without you. My life is falling apart. 没有你,我此刻简直就是掉进了活生生的地狱。我的生活正变得破碎不堪。

  

  440. Giving should never be a contract; it should be a gift without strings.付出(奉献)决不是合同,而应该是不附带任何条件的礼物。 without strings 不附加任何条件

441.Can you just give me a snapshot of yourself? 你能不能给我做一个简单的自我介绍?snapshot:一分钟快照。

  442.He has interviewed a few people but nothing has panned out, so he isstill looking for someone. pan 淘金,成功。The project didn’t pan out. 这个项目没有做成。If I don’t pan out as a musician,I can always go back to school. 如果我无法成为音乐家的话,我随时都还可以再退回到学校重来。I don’tknow how things will pan out now the company’s been taken over. 现在公司被收购了,我不知道下一步的进展如何。

  443.Don’t be such a stubborn fool for holding out hope that he’ll changehis mind. 不要犯傻了,寄希望他会回心转意的。Hold out hope 坚持希望 There is no sign the storm will stop, we can only hold out hope thatsomeone will come to our rescue.

  444. I really enjoy my escapades bywandering around in mountains. Escapade 相当于adventure.

  445. Linda is strictly by-the-book. 林达是位严格照章办事的人。Judge Neil runs his courtroom efficiently and by the book. by thebook, 照章办事。有部电影叫“Going by the book”,中文翻译是“率性而活”,这个翻译恰好翻反了。

  446.His coldnesshas put me off. put off 一般意思是“推迟”,例如:He always puts off paying his bills.但这里的意思是“他的冷淡让我不敢接近他。”His bad manners put her off.他恶劣的态度让她倒胃口。

  447.His joke really cracked me up.他的笑话真把我给逗晕了。crack up 大笑不已Everyone in the room is cracking up. 房间里的每个人都开怀大笑起来。

  448.Herrecent divorce has sent her into an emotional tailspin. 她最近离婚后,情绪极度低落。tailspin: 飞机向下俯冲

  449.blah, blah, blah.等等一些(废)话。He said thank-you, think-of-you,blah, blah, blah. 他道过谢,又说了想念你等好些话。

  450.Go to talk with Jack. Heknows him so it shouldn’t be hard for you to get his lowdown. lowdown 内部消息,个人信息。“去跟杰克谈谈,他认识他,所以你应该很容易得到他的一些个人资料。”
10#
发表于 2009-2-9 17:05:52 | 只看该作者
不错,顶一下
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|外贸验货员网

GMT+8, 2025-1-23 07:20 , Processed in 0.039926 second(s), 18 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表