说起来,borne 和 born 这两个词真正地“五百年前是一家”,因为它们都来源于古英语中的 beran,也就是现代英语中的 bear。beran 有两个意思,一为“携带”,二为“出生”,它的过去分词是 boren。然而到了中世纪的时候,boren 演化成
borne/born,并且开始被作为形容词使用。起初,亲兄弟不分家,borne 和 born 只是同一个词的两种拼写方式,以复合方式出现,比如
water-borne/water-born 就表示“携带”;以单独形容词出现,如 borne enemies/born enemies,就有“出生,天生”的意思。但逐渐地,人们在用这两个词的时候开始有意识地作出区分。直到今天,作为形容词,原本共有的两层意思由两个词分别承担:born 只限于表示“出生”,如 a newly-born baby;而 borne 则仅仅用来表示“携带、传播”了,如:Mosquito-borne viruses, such as dengue and malaria, still pose a serious health threat throughout the world.(由蚊子携带传播的病菌,如骨痛热和疟疾,仍然在世界范围内严重威胁着人们的健康。)。