验货员论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 201|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

大家帮忙翻译一下

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2012-2-15 18:59:19 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
Sizes: USA (small, medium, large, x-large, large-tall, x-large-tall怎么翻译?
Shell Material: 100% nylon taffeta, 40Dx40D*300T, full dull.怎么翻译?
Laminated TPU membrane, breathable, windproof, waterproof,怎么翻译?
3#
发表于 2012-2-15 18:59:34 | 只看该作者
面料应该是:100%尼龙无光塔夫绸,密度:40*40D,300T吧
2#
 楼主| 发表于 2012-2-15 18:59:26 | 只看该作者
Sizes: USA (small, medium, large, x-large, large-tall, x-large-tall
尺码: 美国版 (小码, 中码, 大码, 加大码, 大码加长, 超大码加长)
Shell Material: 100% nylon taffeta, 40Dx40D*300T, full dull.
面布: 100%尼龙 塔夫隆 40x40D 300T, 亚光
Laminated TPU membrane, breathable, windproof, waterproof,
贴TPU膜, 透气, 防风, 防水
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|外贸验货员网

GMT+8, 2025-6-27 02:45 , Processed in 0.042162 second(s), 19 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表