验货员论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 731|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

求助,翻译以下缺陷描述,谢谢!

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2009-8-17 13:13:57 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
Crack, Fracture, Fissure, Flaw Blur, Dirt, Rust, Crease, Corrosion, Pinholes, Trace of Gate treatment, Trace of anti-combustion treatment, Peel off or Swelling of Bonding, Welder, Silver, Uneven color & Skin, Crushed part of carving, Breakage, Gas Clogging or other defects. of Exterior components should not be serious.
The degree of seriousness should be determined with the reference samples.
6#
发表于 2009-8-20 23:52:36 | 只看该作者
2楼的不错,也来给你顶下
5#
发表于 2009-8-20 18:06:16 | 只看该作者
顶一下2楼的,佩服。
4#
发表于 2009-8-17 18:43:42 | 只看该作者
2楼很厉害,学习一下.
3#
发表于 2009-8-17 18:21:31 | 只看该作者
支持楼上的!!!
2#
发表于 2009-8-17 17:21:22 | 只看该作者
开裂,破碎,裂缝,麻花,脏,生锈,折痕,腐蚀,针孔,注塑口痕迹,烧焦处理痕,胶结焊接脱落或者起泡,焊接、电镀银表面不均匀,雕刻品部分压碎,破坏,气阀堵塞,等其他外部件不严重的问题。
缺陷问题程度应该抽相应的样板。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|外贸验货员网

GMT+8, 2025-1-23 17:26 , Processed in 0.037856 second(s), 19 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表