验货员论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 379|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

成衣评语翻译,高手请进来帮忙,谢谢!!

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2011-9-28 19:43:10 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
1. Back neck depth is -1" underspec.
2. Make Front Neckline Band and Front Strap one continuous piece, tapering the strap to 1/2" in the back.
3.Fill in under cup 3/16", from 0" at middle of cup to 3/16" at CF. Shape of Empire Seam at CF should be rounded, not pointed.
4. Lengthen Front Insert 1/2" to be 2 3/4". Give the bottom a more rounded shape, not too squared.

这是客人给的成衣评语,有高手帮忙翻译一下吗?谢谢~~~~
2#
发表于 2011-9-28 19:43:42 | 只看该作者
1. Back neck depth is -1" underspec.
后领深(比尺寸表?)-1"
2. Make Front Neckline Band and Front Strap one continuous piece, tapering the strap to 1/2" in the back.
前领座和前strap做连续的一片,strap后面做1/2"
3.Fill in under cup 3/16", from 0" at middle of cup to 3/16" at CF.
Shape of Empire Seam at CF should be rounded, not pointed.
高腰线形状在前中应该圆些,不要起角。
4. Lengthen Front Insert 1/2" to be 2 3/4". Give the bottom a more rounded shape, not too squared.
把前拼块从1/2"延长到2 3/4"。底部圆些,不要太方。
3#
 楼主| 发表于 2011-9-28 19:44:12 | 只看该作者
我只知道strap有吊带的意思。谢谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|外贸验货员网

GMT+8, 2025-11-10 19:48 , Processed in 0.045149 second(s), 18 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表