验货员论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 519|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

英美国家的“厕所文化”(重要之极)

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2007-11-22 12:07:32 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
英美国家的“厕所”文化

    这样一则笑话:一个外宾想上厕所,便对翻译说:“I wonder if I can go somewhere?”(我可以方便一下吗?)而翻译却把somewhere误解为“某处”,因而回答道“Yes, you can go anywhere in China.”(行,中国你哪儿都可以去。)外宾不禁愕然。可见,如不了解英语中“厕所”的一些表达法是会误事的。

    1.Public lavatory意为“公厕”,

    在公共场所,厕所门上都标有Gent’s(男厕),或Ladies’(女厕),有时也标有Men’s, Men’s room, Gentleman’s, Women’s Women’s room.如:Where is the Gent’s?(厕所在哪儿?)If you would like a wash, the Gentleman’s is just over there.(如果要上厕所,男厕就在那边。)

    2.toilet是最常用的一个词。可指“公厕”,也可指“私厕”。例如:I wonder where the toilet is.(我想知道厕所在哪儿。)

    3.lavatory是个客气的词,但不如toilet常用。

    4.bathroom是书面语。

    5.loo是一个口语词,在英国用得很普通,主要指私人住宅中的厕所。如:Excuse me, would you like to tell me where the loo is?(请问,厕所在哪儿?)

    6.powder room是美语,女士常用。如:I would like to powder my nose.就表现了美国人的幽默。

    7.wash room, washing room, westroom常用于美国英语。

    8.W.C.是water closet的缩写,常用于英国英语,表示“有抽水没有设备的厕所”,有时也可用手势表示,即拇指和食指圈成圆,其他三指向上,模仿成英文W和C的形态。

    9.John是俚语。如:Last night I went to visit John twice.(昨晚我去了趟厕所。)

    10.go and see one’s aunt是俚语,常用于英国英语,表示“上厕所”“去大便”。
2#
发表于 2008-7-14 21:05:41 | 只看该作者
Thanks for yr sharing.
3#
发表于 2008-7-18 07:43:31 | 只看该作者
I wonder if I can go somewhere?
4#
发表于 2008-9-20 15:24:10 | 只看该作者
you can go anywhere
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|外贸验货员网

GMT+8, 2025-1-24 14:45 , Processed in 0.036889 second(s), 19 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表