表示“旅行”意义的词用法辨异
在英语中,journey,travel,trip,tour,voyage,excursion,expedition,pilgrimage都表示从一处到另一处的“旅行”,但是,它们在含义和用法上存在着一些差别。现分述如下:
一、journey适用范围很广,可指陆路、海路或飞行的长途旅行,不表示返回原出发点。例如:
If you are going on a journey,see that you take with you all that you may need.
如果你要去旅行,注意要把你可能需要用的全部东西带上。
It is about 20 hours’journey by train from Beijing to Shanghai. 从北京到上海坐火车大约需要20小时。
二、travel多指长途、国外、大型、正规之旅行,包括不同地点的多次旅行。例如:
He has just returned from his travel. 他刚刚旅行归来。
They made a number of Japanese friends during their travel. 他们在旅行时结识了许多日本朋友。
三、trip一般用来指短距离旅行或远足,其目的可以是公事或娱乐。例如:
The nature of my work requires me to make daily trips to the city. 我的工作性质要求我每天进城。
We took a trip to the Summer Palace. 我们到颐和园玩了一次。
trip也可指长途旅行。这时trip与journey的区别仅在于trip是个通俗的用词,而journey是个正式的用词。例如:
He will make a round-the-world trip. 他将周游世界。
四、tour指周游,常带有“最后回到原出发点”的含义。此词可用于不同目的,如游览、视察、购物等,距离可长可短。例如:
He went on a tour round the world. 他周游了世界。
The inspection team is now making a tour of some factories. 检查团正在巡回视察几家工厂。
I’m going on a shopping tour. There are lots of things I must get before I leave for the country. 我要出去逛一下商场,在下乡前有许多东西得买好。
五、voyage有“航行”的含义,主要指乘船或乘飞机的旅行。例如:
Did you get seasick during the voyage? 你在坐船时晕船了吗?
The day is coming when man takes voyage to the moon. 人类去月球航行的日子即将来临。
六、excursion指短距离娱乐性的“游逛”。例如:
They want to make a walking excursion next week. 他们下星期要做一次徒步旅行。
Are you going on the weekend excursion to the Western Hills? 周末西山游你去不去?
七、expedition指“远征”、“探险”,一般只用于长距离的、有严肃目的的活动。例如:
He was sent on an expedition to the North Pole. 他被派往北极探险。
Many important scientific discoveries were made during ourrecent geological expeditions. 我们探险队在最近的地质勘查期间有许多重要的科学发现。
八、pilgrimage原义是指到宗教圣地或其它类似地点去“朝圣” ,可用于借喻义中。例如:
He has been asked to join the Moslem delegation which is shortly going on a pilgrimage to Mecca. 他被邀请参加一个不久要去麦加朝圣的穆斯林代表团。
I have long dreamt about a pilgrimage to Yan’an,the cradle of the Chinese revolution. 我长久以来就梦想着要到中国革命的发祥地延安去观光。
搜索更多相关主题的帖子: 旅行