验货员论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 754|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

分享 英语情景对话:软柿子 push-over

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2011-11-13 10:22:22 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
Donny在北京学中文,他的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教他。今天是方方要问的:软柿子。
Donny: 方方,Why do you look so tired?
FF: 别提了,我今天又被同事叫去跑腿儿。。。好累啊!我真不想再当软柿子被人使唤了!我要告诉他们,I don't want to be a...a....
Donny:你不是昨天才帮他们买咖啡吗? 你应该让他们 run their own errands! You should stop being a push-over!
FF: 你上次教我 run errands 是跑腿儿。那 a push-over 被人推来搡去,就是好欺负对不对?
Donny: 没错。a push-over 就是好欺负的人,你刚刚说什么"软狮子" 来着?

FF: 不是软狮子,是软柿子,吃的那种柿子。

Donny: Oh, "soft persimmon"? Sounds delicious! In English, you can also call a push-over a cowardly lion. A cowardly lion is someone who is supposed to be brave but lacks courage and acts cowardly.
FF: cowardly lion? 懦弱的狮子? 一个狮子,一个柿子。太有趣了。
Donny: 美国经典电影 "The Wizard of Oz" 里的狮子就叫Cowardly Lion.
FF: 原来是这样,那我绝对不要当 cowardly lion.
Donny: (Hahaha...) Yes, you should really stop being a cowardly lion and don't let people push you over.
FF: 是啊! 我要告诉他们,不许再欺负我!不要来烦我!你快告诉我,这两句话英语(论坛)怎么说?
Donny: You can say "stop bullying me." Bully, B-u-l-l-y意思是欺负。“别烦我”更容易,我一说你准会,叫 Leave me alone.
FF: 我明天就去告诉他们,Stop bullying me! Leave me alone.
Donny: That's right! Let's see what you've learned today.
FF: 第一,软柿子可以说 push-over,也可以叫 cowardly lion.
第二,欺负人是 bully.
第三,别烦我是 leave me alone.

评分

参与人数 1金币 +3 威望 +3 收起 理由
WHG168 + 3 + 3 很热情,辛苦了。

查看全部评分

2#
发表于 2011-11-18 20:50:17 | 只看该作者
支持你,辛苦了。
3#
发表于 2014-11-5 09:46:28 | 只看该作者
big well.
4#
发表于 2015-1-9 10:23:43 | 只看该作者
well done!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|外贸验货员网

GMT+8, 2025-1-3 11:16 , Processed in 0.037646 second(s), 22 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表