验货员论坛

标题: COLLAR END怎么翻译,是领高吗 [打印本页]

作者: gudongman    时间: 2012-2-15 22:09
标题: COLLAR END怎么翻译,是领高吗
COLLAR END怎么翻译,是领高吗,请帮忙看下,谢谢
作者: pxcuag    时间: 2012-2-15 22:09
collar end在衬衫和夹克中是普通尺寸.
通常不指领高,而是指领嘴长(领嘴高),而且是下级/领基/领座领嘴,(上级就叫collar point)
较少情况指前中领高CF collar height.
(不是领高,因为经常所讲领高是指后中领高.也不是领边,领边是collar spread)
当然,要根据客人具体的语言环境来译.
作者: orlzvs    时间: 2012-2-15 22:10
给个语言环境这样才可以正确定义.
领高可以说的,领上止口和下止口的间距.
也有理解是衣领缝头.
作者: wflhou    时间: 2012-2-15 22:10
我感觉应该就是领高
作者: mxoghwcsxo    时间: 2012-2-15 22:11
按字面理解就是领边或领头
作者: 诗心竹雨    时间: 2012-2-15 22:11
支持四楼的说法,让我也明白了不少,谢谢
作者: krwmrw    时间: 2012-2-15 22:11
有收获~~
作者: krwmrw    时间: 2012-2-15 22:11
领嘴长OR领嘴高
作者: cioipv    时间: 2012-2-15 22:11
领头
作者: Job    时间: 2012-2-15 22:38
路过。。。。。。。。。。。




欢迎光临 验货员论坛 (http://bbs.wtoqc.net/) Powered by Discuz! X3.2