验货员论坛
标题:
COLLAR END怎么翻译,是领高吗
[打印本页]
作者:
gudongman
时间:
2012-2-15 22:09
标题:
COLLAR END怎么翻译,是领高吗
COLLAR END怎么翻译,是领高吗,请帮忙看下,谢谢
作者:
pxcuag
时间:
2012-2-15 22:09
collar end在衬衫和夹克中是普通尺寸.
通常不指领高,而是指领嘴长(领嘴高),而且是下级/领基/领座领嘴,(上级就叫collar point)
较少情况指前中领高CF collar height.
(不是领高,因为经常所讲领高是指后中领高.也不是领边,领边是collar spread)
当然,要根据客人具体的语言环境来译.
作者:
orlzvs
时间:
2012-2-15 22:10
给个语言环境这样才可以正确定义.
领高可以说的,领上止口和下止口的间距.
也有理解是衣领缝头.
作者:
wflhou
时间:
2012-2-15 22:10
我感觉应该就是领高
作者:
mxoghwcsxo
时间:
2012-2-15 22:11
按字面理解就是领边或领头
作者:
诗心竹雨
时间:
2012-2-15 22:11
支持四楼的说法,让我也明白了不少,谢谢
作者:
krwmrw
时间:
2012-2-15 22:11
有收获~~
作者:
krwmrw
时间:
2012-2-15 22:11
领嘴长OR领嘴高
作者:
cioipv
时间:
2012-2-15 22:11
领头
作者:
Job
时间:
2012-2-15 22:38
路过。。。。。。。。。。。
欢迎光临 验货员论坛 (http://bbs.wtoqc.net/)
Powered by Discuz! X3.2