验货员论坛

标题: 求助-翻译 [打印本页]

作者: 方离    时间: 2012-2-15 19:01
标题: 求助-翻译
有谁知道下面这话是什么意思啊,很急~~谢谢~
6oz polyfill for body (2oz is quilted on the polyster lining for the bottom part of the body 4oz polyfill for hood and collar
2oz polyfill for pocket flaps
*44l" DOLLHOUSE "LOGO ,4 HOLE RIM POLY BUTTONS FOR POCKET FLAPS(A-518)
ALWAYS DTM SWEATER KNIT COLOR!
SHELL FRABRIC HANGER LOOP @C.BACK NECK
SHELL FRABRIC LABEL onFRAME INSIDE FOR LABEL PLCMNT
作者: xmozlx    时间: 2012-2-15 19:02
主身填充物6盎司(其中2盎司填充下摆涤衬里,4盎司填充帽子及领子)
2盎司填充口袋盖
441玩具屋LOGO标,口袋盖4孔聚乙烯扣子(A-518)
顺毛织物颜色
后领中缝挂耳,本身布
商标,本身布,位置nonFRAME内(ononFRAME看你款式细节而定)
作者: tnyeoy    时间: 2012-2-15 19:02
一楼的翻译值得商榷, 这里的OZ 应该是 OZ/M2, 指棉的厚度
主身充棉厚度 6 盎司, 下摆里布另间棉 2OZ, 帽子及领子充棉厚度 4OZ
袋盖充面2OZ,
袋盖有 44l" DOLLHOUSE " LOGO 四孔钮(A-518),顺衫身色
后领中原身布挂耳
"最后一句我猜 是 “后领位置有原身布贴, LABEL 车于 原身布贴” 不确定,要看款式细节
作者: wflhou    时间: 2012-2-15 19:02
最后一句:商标用本身布做,商标位置:在onFRAME内层




欢迎光临 验货员论坛 (http://bbs.wtoqc.net/) Powered by Discuz! X3.2