标题: 请教翻译 [打印本页] 作者: jason1031 时间: 2012-2-8 11:05 标题: 请教翻译 An ALCI functions in either line polarity, and may or may not operate under an open neutral condition on the line side of the device. The ALCI may be either manually resettable or nonresettable and may be part of the attachment plug or the power supply cord, or it may be located in the appliance itself.
还有下面这句: The wiring terminals are not suitable for field wiring.作者: d601022246 时间: 2012-2-8 11:05
The wiring terminals are not suitable for field wiring
接线柱不适合现场配线作者: jason1031 时间: 2012-2-8 11:05
第一句话有人知道么,做过ALCI GFCI的人来转转.作者: d601022246 时间: 2012-2-8 11:05
An ALCI functions in either line polarity, and may or may not operate under an open neutral condition on the line side of the device.
一个ALCI功能在任一方向的极性,并且可能或不可能在设备在线路端上的开放中立条件下操作作者: jason1031 时间: 2012-2-8 11:06
楼上的意思,我不是很明白,因为产品不同于GFCI,所以那个 open neutral condition 不知道是不是GFCI的特殊功能.就是我们经常说的中线接地.请各位达人再发表高论吧,期待......作者: 方离 时间: 2012-2-8 11:06
是不是UL文档中的一段话?如果是的话,那些缩写词的意思,UL文档中应该会有说明作者: jason1031 时间: 2012-2-8 11:06