验货员论坛

标题: 关于IEC 60335-1中一些小小问题的讨论 [打印本页]

作者: qlyxar    时间: 2011-12-23 20:30
标题: 关于IEC 60335-1中一些小小问题的讨论
IEC 60335-1的8.1.1有一个注:
……
NOTE This excludes the use of screw-type fuses and screw-type miniature circuit breakers which are accessible without the aid of a tool.
……

这句话除了GB4706.1中的理解为:
“不允许使用不借助工具便可触及到螺纹型熔断器以及微型螺纹型断路器。”
是否可以理解为:
“该要求不考虑使用不借助工具便可触及到螺纹型熔断器以及微型螺纹型断路器。”?

只怪上学的时候英语没学好,看到好多仪器设备上都有螺纹型熔断器的存在,疑惑中……
作者: ehfhhe    时间: 2011-12-23 20:30
NOTE This excludes the use of screw-type fuses and screw-type miniature circuit breakers which are accessible without the aid of a tool.
备注: 此点不适用于不使用工具即可触及的螺纹式保险丝及螺纹式微型断路器.
作者: syyhiw    时间: 2011-12-23 20:30
excludes是"除......之外",是"排除在外的".
作者: ehfhhe    时间: 2011-12-23 20:30
不清楚标准委发布的标准是否就是如楼主所摘录,未去查证,但中国确实好多标准都是在企业的一些人通过翻译产生,其翻译的可理解性不敢苟同,有的甚至不敢恭维.
作者: qlyxar    时间: 2011-12-23 20:30
简单点说我是倾向于可以使用螺纹式保险丝及螺纹式微型断路器,但是GB应该是写的很明确,不可以使用,并且不能使用也是有道理的,若不断开电源,旋开后更换保险丝确实有触电的危险。所以疑惑啊……
作者: syyhiw    时间: 2011-12-23 20:30
"This excludes the use of "是"排除用法"
"螺纹式保险丝及螺纹式微型断路器是"使用"的定语".
另外,"好多仪器设备上都有螺纹型熔断器的存在".仪器的标准是EN61010,而不是EN60335,标准不同,不能放一起讨论
作者: qlyxar    时间: 2011-12-23 20:30
但是从安全角度出发有确实不使用这种保险丝为好。
况且GB4706.1的产生也不是很简单的,记得当时看到征求意见稿的时候就是将这种保险丝排除在外,意思是可以用,最后正式版出来还是说不能用这样的保险丝了,证明并不是简单的翻译错误,还是经过了考虑争论的……
作者: syyhiw    时间: 2011-12-23 20:31
[quote]原文 :
但是从安全角度出发有确实不使用这种保险丝为好。
况且GB4706.1的产生也不是很简单的,记得当时看到征求意见稿的时候就是将这种保险丝排除在外,意思是可以用,最后正式版出来还是说不能用这样的保险丝了,证明并不是简单的翻译错误,还是经过了考虑争论的……[/quot
其实中文意思是直接排除了上面列举的这两种保险丝的使用.
作者: qlyxar    时间: 2011-12-23 20:31
也不用再琢磨什么文字意思。
正确的理解是:A..可以用螺纹式保险丝及螺纹式微型断路器 or B. 不可以用…… ?

再请教几个关于器具标志符号的问题?
1.交流符号问题,一定要跟在V后面是因为The symbol for nature of supply shall be placed next to the marking for rated voltage.的next to只能翻译成跟在后面?还是约定俗成?还是国标中“紧靠”的意思就是跟后面?
2.为什么7.13中规定了必须使用本国语言,为什么在CCC认证中有些地方可以出现英文标记(例如电水壶当中的水位标记MAX之类)。
3. 如果在说明书中说明“The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged the appliance should be scrapped.”,但是器具本身与X或Y连接没什么特别之处,是否可以判断器具为Z连接?




欢迎光临 验货员论坛 (http://bbs.wtoqc.net/) Powered by Discuz! X3.2