验货员论坛

标题: en 71警告语问题 [打印本页]

作者: qing1234    时间: 2011-10-30 15:46
标题: en 71警告语问题
客人的产品是去德国的......警告语是德语,我翻译过来是:"Warning: Not suitably for children less than 3 years. Swallowable small parts." 按照EN 71的要求是PASS 还FAIL呢???
一般大家遇到非英语的警告语,说明书等等资料会如何处理呢???是要求客户提供英文资料吗??谢谢
EN71的警告语没有要求一定要出现在包装的主要展示面上的吧?
作者: qing1234    时间: 2011-10-30 15:46
我觉得是可以PASS的 ,虽然他的警告语没有按照要求写,但是EN71里有提到The manufacturer should provide appropriate information about the hazard(s) through the examples mentioned above or through other sentences that achieve the same result..
该玩具的主要危险是小部件,我认为他的警告语也能达到相同的效果了....谢谢
作者: 志纤陶    时间: 2011-10-30 15:46
是PASS的
作者: voculy    时间: 2011-10-30 15:46
是OK的, PASS
作者: xmozlx    时间: 2011-10-30 15:47
在包装里他已经注明了“吞咽”两个字,我认为这已经告诉消费者此产品的危险,所以可以接受的。而且翻译本身就是有误差的,不可能那么完美,只要大体的意思出来就可以
作者: sd929898    时间: 2011-10-30 15:47
肯定OK!
作者: qing1234    时间: 2011-10-30 15:47
谢谢大家.......
作者: magebao    时间: 2011-10-30 15:47
应当是PASS的
作者: MS168    时间: 2011-10-30 17:30
应当是PASS的
作者: sailo    时间: 2011-10-30 19:35
PASS的
作者: Denny.Xie    时间: 2011-10-31 10:21
Passed
作者: WHG168    时间: 2011-10-31 11:07
PASS的




欢迎光临 验货员论坛 (http://bbs.wtoqc.net/) Powered by Discuz! X3.2