验货员论坛

标题: 又来求助!急,在线! [打印本页]

作者: d601022246    时间: 2011-10-3 09:09
标题: 又来求助!急,在线!
这是尺寸表上的东西:
上衣尺寸:Mock(mock width*mock drop)
Bottom(relaxed)
Bottom(strentched)
裤子上的:SEAT(4" UP TO CROTCH)坐围,裆上4“ 这样翻译对吗?
SEAM(SHORTS)内长(短裤)这样翻译对吗?
作者: qinglang    时间: 2011-10-3 09:09
Bottom(relaxed)——下摆(松量)
Bottom(strentched)——下摆(拉量)
裤子上的:SEAT(4" UP TO CROTCH)坐围,裆上4“ 这样翻译对吗?——对
SEAM(SHORTS)内长(短裤)这样翻译对吗?——没说是内长还是外长。
作者: d601022246    时间: 2011-10-3 09:09
INSEAM(LONG PANTS)刚才发错了?---内长(长裤),这样对吗?
作者: qinglang    时间: 2011-10-3 09:10
INSEAM(LONG PANTS)刚才发错了?---内长(长裤),这样对吗?——对
作者: d601022246    时间: 2011-10-3 09:10
T53 Mock(mock width*mock drop) 是什么意思?




欢迎光临 验货员论坛 (http://bbs.wtoqc.net/) Powered by Discuz! X3.2