验货员论坛

标题: 请教高手翻译 [打印本页]

作者: magebao    时间: 2011-9-25 00:26
标题: 请教高手翻译
Method of dyeing: reactive + AZO-free

Colour fastness allowance

Nickelfree

Max shrinkage 3%

Pantone numbers mentioned are TCX

For packing: no handwriting is allowed & cartons should be filled to capacity

but without undue compression.

It is extremely important that the carton should not bulge.

Polybags only P/E accepted with ventilation holes closed with 2 cellotapes.

It's not allowed to ship broken assortments.

Use plastic 'reinforcement' ring behind all onmetal press-and jeansbuttons on all woven fabrics from which the weight is less than 10 oz (or 339gsm).
作者: jason1031    时间: 2011-9-25 00:28
好吧,只能翻译一部分.剩余的请再补充.

Method of dyeing: reactive + AZO-free 染色方式: 活性染料染色.

Colour fastness allowance 色牢度没有很苛刻的要求

Nickelfree

Max shrinkage 3% 缩率3%以内.应该指的面料吧

Pantone numbers mentioned are TCX 潘通色卡用的是TCX卡.

For packing: no handwriting is allowed & cartons should be filled to capacity 关于包装: 不允许手写,不允许亏箱

but without undue compression. (似是关于承重的,不太清楚)

It is extremely important that the carton should not bulge. 尤其重要的是,纸箱不能变型,胀出

Polybags only P/E accepted with ventilation holes closed with 2 cello tapes. 塑料袋只接受PE的. 且有两个透气孔.(位置就不清楚了)

It's not allowed to ship broken assortments. 不允许分批出货?

Use plastic 'reinforcement' ring behind all onmetal press-and jeansbuttons on all woven fabrics from which the weight is less than 10 oz (or 339gsm).
作者: MS168    时间: 2011-9-25 10:26
支持。。。。。。。。。
作者: VICTORLKY    时间: 2011-9-25 10:32
顶一下。。。。




欢迎光临 验货员论坛 (http://bbs.wtoqc.net/) Powered by Discuz! X3.2