2) 喜欢少一点:
S.H.E.不是S.H.E
U.S. 不是 U.S
P.R.C. 不是 P.R.C
3) 不该多加了个介词:
Seek help, not “seek for help(s)”.
楼下那位找人帮忙的别生气。(Don’t take it personally.)
我每年都替我们公司做campus recruiting。这个错误是在中国留学生中最普遍的。看到我这张黄面孔,同胞也最喜欢往我的booth 这里递简历,但是半数的简历开头都写着:seeking for a position that offers…
老美是不会往下读第二句的,直接丢进made in China的碎纸机里了。
Seek 后面不要(不应)加for。
因为Seeking = looking for
所以Seeking for = looking for for (?)
4) 不该少了个介词:
Back to China, 或者 back in China,不是back China (“情回中国”网站的英文名。不过这比我以前看到的那个海军迷的网站叫101th.com闹的笑话要小些。)
6) 记住了,Let’s NOT forget…, 最好别 let’s DON’T forget:
楼下的那个写Thoughts after V day也别对号入座。
今天上班忙,分秒必争,所以这篇是急就章,写的不好多包涵。说到分秒必争,想起听得最多的一句问话:
Do you have a minute?
中国人往往会答:
Yes, I have.
正确的答案是:
Yes, I do. 或者 Yes, I (do) have a minute.
有的中国人会辩护说:可是我说的是英国英文。
不错,传统的英国英文里是可以回答Yes, I have. 但是别忘了传统的英国英文里是不会这么问的。只有在英国人用传统的语法问你Have you a minute? 你才可以回答Yes, I have.
所以说,他问你 Do you? 你就该回答 I do. 如果他问你Have you? 你就应该答 I have.
他如果问你Do you have…,你却答 Yes, I have. 那就是答非所问了。当然这错误无伤大雅,老外也不会张口咬你。
二战之后,美国英文在世界各地全面取代英国英文,成为主流语言,再由于通讯的发达和好莱坞的强势(垃圾)文化,英国年轻的一辈也向美国靠拢了。有人留意过,英国BBC的播音员在1973首次使用了Do you have …的句型,标志这种美式问句第一次进入英国主流社会。
接下来,那个前两天写Thoughts after the V day 的whim同学别发脾气,下面是您写的原句:
But she still has to come back to work, hasn’t she?
这个不能算是Freebie了吧。(让我先趴下,免得你一拖鞋飞过来。)
I have to get down, don’t I? 还是I have to get down, haven’t I?
那么是不是这就意味着在美国英文里就不能够答:I have了呢?也不是。如果美国人问你:Have you got a chance to look at it? 你就可以(也应该)回答:Yes, I have.
在这里have 就变成了个表示完成时的助动词。
现在的美国英文已经把have这个词差不多“扶正”成了真正的动词了,而且也有把need这个词扶正的趋势,现在恐怕只有老学究才会说:Need I do this? Need I do that? (收音机里的那个伪学究Paul Harvey就是其中之一,每天都会出来拿腔拿调地说这种假英国英文,有点象大陆演员学“港台腔”的肉麻味道)。现在的美国小孩基本上都说Do I need to do this? 当然在文学创作时可以文邹邹一下,有首歌就叫Need I say I love you? 在追美女的,不妨练练这句,她怎么答你都有戏:
Yes, you need. 那你等什么,赶快说爱拉扶油。
No, you needn’t. 那你就把它理解成她比你还猴急,别second-guess.
No, you don’t. 好,你就有借口帮她补习一下英文了。
如果她不答话,给你白眼,那你就说我只是在讲一首英文歌,别自作多情。
Do I need to do something? 和Need I do something? 至少现在在美国都可以,但语感稍微有点不同。那不是至少现在Need的特权没有被削吗,怎么说是削了一半呢?不错,上面这两个句型都可以,但是您要是在美国说Need you a minute? 这个句型还是很难让美国人接受的。(现在的英国年轻人也很难接受,或者说很难受。)所以说特权被削了一半。
Do you have a minute?
Yes, I have. (自己打屁股!托尼福[假]老师选集的第二集“答非所问”没看过吗?)
正确答案:
Yes, I do.
Had you a minute? (英式,小心过去时!)
Yes, I did.
正确答案:
Yes, I had.
英式 Had you a minute 相当与美式Did you have a minute?
他问的是英式,为什么答美式?托尼福(假)老师在第二集里讲的答非所问您又忘了?!
记住英国 have 和 had 的特权,在问句里不用Do 和 Did 来帮忙。
再给您一次机会
Has she a minute?
No, she doesn’t.
正确答案:
No, she hasn’t.
哪怕你答 No, she doesn’t have a minute.也错。英问美答了!
答No, she hasn’t a minute可以给分。
BeingWithU 同学喜欢怀疑一切,挑战权威。好,托尼福(伪)老师这次让你再反问一次,但必须用传统英国英文来问。
如果我说:She had a minute.
您怎么反问?记住用英式。
She had a minute, didn’t she?
正确答案:
She had a minute, hadn’t she? (英国,英国,还是英国;传统,传统再传统!)作者: VICTORLKY 时间: 2011-4-12 19:30
支持你。。。。。。。作者: jsbao 时间: 2011-4-12 20:43
有的确实会犯的作者: miach 时间: 2011-5-6 21:39
相当的轻松,先学着了作者: HoCheung 时间: 2011-5-30 14:55
up....