验货员论坛

标题: 请求帮忙翻译 [打印本页]

作者: ljh0705    时间: 2010-4-20 19:57
标题: 请求帮忙翻译
turn the temp knob from 450F to OFF position and then turn the knob from off to 400F setting to measure the stablized Bake temperature shall be the average of 5 consecutive points identified as Tmax &Tmin measured

哪位大哥大姐能告诉我这句话的意思啊  尤其是最后面那句。   一知半解中   

先谢了
作者: chanlur    时间: 2010-4-20 22:06
把温度按扭从450华氏调到关的位置,然后再从关的位置调到400华氏的温度,这样检验稳定后的烘烤温度是不是5个连续的最大和最小温度值的平均值。
按字面是这样翻译的,因为对这方面的专业术语和技术不了解,暂无法给出准确的翻译。
你做这个,应该懂专业方面的术语,可以结合我翻译的字面意思理解。
作者: java    时间: 2010-4-20 23:39
将温控按钮从450F位置打到“OFF”位置,再从“OFF”打到450F位置,其测量值应该为连续5点最高温度和最低温度的平均值。

理解:也就是要取5个测量点得出5组数据,然后取最高温度和最低温度值的平均值即可也~

PS:
“the stablized Bake temperature”就是指温度读数稳定(后再取值 )
作者: ljh0705    时间: 2010-4-22 22:20
无限感谢两位的帮忙
作者: MS168    时间: 2010-12-27 20:32
很好。。。。。。




欢迎光临 验货员论坛 (http://bbs.wtoqc.net/) Powered by Discuz! X3.2