"ing"之中"g"的省略,也成了全美通用的文法,如nothing改成了nuthin',
comming改成了commin'等,只要是ing进行式就可以省略g。而有些字,
因为说唱的关系,发音也改变了,如through一字,gh不发音是众人皆知的,
而th的发音为"θ",但在饶舌歌中,它发成了"t",因此字被减化成thru,
而发音和true一字的发音相同,而nothing的th的发音也同此文法,
由"θ"改发成"t"音。在拼字上简化成wit,但发音仍为/WIθ/,为一例外。
顺便一提,有些饶舌歌手抓到快言快语的好处,把一大串的字都串在一起,
写在专辑上,感觉专辑名称或歌名特别的炫,但实际上,念起来还是一样的。
如饶舌团out
kast的首张专辑southernplayalisticadillacmuzik, Ice
Cabe的专辑Bootlegs B.B.
Side中之最后一首混音曲D'VOIDOFPOPNIGGAFIEDMEGAMIX,
一大串,看的令人头痛的很,但多念几次就知道发音及字意了。此外,
如Digital
Underground的歌曲Wussup with The LUV,即是What's up
with The Love的实体,字体虽改变,但发音仍相同。
以上只是简单的简介,但却是黑人用字上出现频率最高的用字,
以下再为读者介绍一些饶舌歌中出现的字眼,并介绍其用法,而有些用字
用语可用「俗字」「鄙字」或「俚语」来称呼,但却是最实用的黑人用字。
首先说到的,当然是曝光率最高的字眼 *** ,这个字不只在饶舌歌中出现,
在全美,此字已成为生活用字,被广泛使用。 *** 一字如世人所知的,
它有「与人性交」的用法,当然也是一个非常鄙俗的用字,常用来怒骂
对方的行为或为人,且 *** 一字也可代表任何物,任何动物,也可当成加
强用语使用,只要可以骂人,都合 *** 的文法。而且 *** 也自成一套,
形成了一堆词组,介绍如下:最常见的词组即是I
don't give a ****,表示I don't care之意;****
about/around则表示不信任某人或某事;**** off同get
out滚蛋之意;至于Don't **** sb up,则是Let me
alone,别烦我的意思;而**** sth
up则有把事搞砸之意。当然,如前所述, *** 此字可以代替任何动词、
名词,只要对方听得懂即可。而 *** 有一用法则同于究竟(on
earth)或是咒骂人的词组(the hell),即「the
****」,为强调之用法,如What the **** you gonna
do?或How the *** sho' I
fly?有时可和shit一字通用,但少用为妙。
此外,另一个可和 *** 一字媲美的字眼则是shit。此字是"粪""屎"之意,
有时甚至可指毒品(海洛英),用法和 *** 一样,也是随使用者的嗜好而定
,但多为名词用法,用以怒骂某人的不争气。和 *** 一样的,shit一字常成
发语词,有点像古文的"夫""唉",但口气强烈了点。如shit
!what's up, ya?或是骂人的用词you lil (little) son of
*****
shit!很粗俗的用法,或「吃我一记」「给我记得」的用语eat
my
shit!只要是在饶舌歌中出现此字眼,就没有好事。当然,shit此字被使
用的情形,有时是指向好的事物,而用法就如同代名词一般。如What
Da
shit!这个shit曾在饶舌歌中被指为毒品,也曾指为女孩。Yo!
My Big
Shit!此语的shit则指的是Baby,可见shit的用法很自由!而最令人熟悉的
shit用法,一定是Bull
shit了!胡说是Bull shit!空口说白话也是Bull
shit!曾有笑话说「那里的大便(shit)最多?」答案是「美国人的嘴里!」
可见美国人对此字的偏好已成国际笑话了!作者: hung 时间: 2009-9-16 15:51
以下,再介绍一些出现频率特别高的饶舌字眼,分述如下:
※All That Jazz:这也是一部电影(1979年,Bob
Fosse执导的「爵士春秋」)的名称,但Rap乐中它的意思是"All
That Stuff、All That Nonsense"(那些废物)。
※Get It Going On:原来的完整句型是Get Something Going
With
Someone:意指与某人展开某种罗曼蒂克的爱情故事。Get It
Going On即是指某人的恋爱故事(通常是邂逅之类)进行顺利。
※Hype:这个字对唱片公司的人来说是指「完整行销计划的宣传」,但换个
角度就爱乐的有识之士而言是指「对艺人或唱片作虚假或夸大的宣传」之意
。Public
Enemy1988年的一首歌"Don't Believe The
Hype"主题即是讽剌过多宣传(Too Damn
Hype)造成另一种形式的混淆大众视听。
※Illing:作怪之意。这是音乐作风上的代表,像Heavy
metal讲求Rebellion及Fast
Life;Rap乐手则大多标榜自己Bad及Get Illed。
Killer:另一个同义词是"Monster",意指「超级令人兴奋的,绝佳的」
。常用语像是Killer
Album、"That Song Is A Monster"等。作者: hung 时间: 2009-9-16 15:52
37. Beats me我不知道。这地道英语惯用感叹句(idiomatic interjection)是It beats me的省主词惯用感叹词,作主词(subject)的代词 It
是指对方问的问题,beats me是“考起我了”,引申为“我不知道”。例如电影片断:女主角:Who’s the father ? 女配角:Beats me. 女主角:
Beats you ? 女主角金碧辛嘉问的Beats you?意思是:“你不知道?”
38. Search me “我不知道”、“我不清楚”
39. I don’t have a clue “我不知道”、“我不清楚”
40. I have no idea “我不知道”、“我不清楚”
41. You got me on that one(你那个问题难倒我了)。那也是近年很流行的口语讲法。
42. In the dark 对……一无所知。当朋友跟你说I’m in the dark.的时候,就表示他对某件事(大多是刚刚提到的事)一无所知。
43. Ground Zero 。化为废墟;零起点;归零地;中心,发源地
1)Lately, news that reports of the rescue works of World Trade Centre of New York City and Pentagon in Washington uses the
phrase “Ground Zero” to describe the devastated sites. “Ground Zero” was originally used to describe the point on the surface
of land or water that is precisely the site of detonation of a nuclear weapon, or the point immediately above or below it.
Later, it expended to use to describe the exact target of a projectile such as a missile or bomb. And as World Trade Centre
and the Pentagon were hit by jetliners purposely targeted at them, the term “Ground Zero” used is appropriate.
2)There is also a broader use of this term to describe ‘The centre of rapid or intense development or change’, such as “San
Francisco was Ground Zero of the Hippie Culture”.
3)Or it is used with ‘The starting point or most basic stage of matter’ such as “My customer did not like my initial offer,
so I returned to ground zero!”
44. Flunk a test。flunk是fail的口语。测验不及格。
45. Take somebody to the woodshed。 体罚,打屁股之意。引申为惩罚的意思。
46. Knock on wood 按字面的意思就是”敲敲木头”, 这个短语是指接触木制的东西可以确保好运、甩掉坏运气。这是一个典型的英语惯用语。
例如:I have never been without a job, touch wood!
47. As promised,正如我们承诺的。As planed, 正如我们计划的
48. TI AMO 我爱你!“TI AMO“ is “THE INTERNATIONAL POP MUSIC FESTIVAL FOR CHILDREN“ under the care of UNICEF. “Ti amo“ in
Portuguese means “love you“, it’s also the title of a song by Umberto Tozzi。我爱你!徐怀钰也有一首同名歌曲TI AMO。
49. Give somebody a leg up 是成语 , 不十分常见,意思是抬起人家一条腿助他上马、爬过短墙等,往往引伸解作「帮助某人」。Time(《
时代周刊》)读到以下句子?Ironically, the design revolution has been given a leg up by not-so-special chain stores like IKEA
。「奇怪得很,IKEA那样不怎么特别的连锁店,竟然有助推动这场设计革命」。not-so-special不怎么特别。
50. Pull somebody’s leg 即作弄某人,托后腿。
51. Crossing the Rubicon 就是一个行为令到走上了一条不归路, 必须一直走到底. Rubicon (point of no return) 就是要不要走上不归路
第二天清早,独个儿往麦当劳吃早点,给侍应问了一句:For here or to go?这位留学生一时之间不知所措,听不懂这句话,侍应改用另一种
问法他才恍然大悟?Do you want to eat here or will you take your food with you ? (你要在这里吃还是把食物带走?)
53. Easy does it 是近年在英美两国都很流行的口语,这句是惯用语,意思是:别急嘛。
54. Recharge your batteries振作精神;养精蓄锐。recharge your batteries的确有“振作精神”的含义,这里的your也可以用one’s来代替。