验货员论坛
标题:
AQL 英文正解
[打印本页]
作者:
kenwei1012
时间:
2009-3-15 18:34
标题:
AQL 英文正解
AQL 英文正解
下午研究了GB2828, AQL的正确的英文正确的解释: Acceptance Quality Limit 接收质量限 .
各位觉得呢
作者:
fred.qiao
时间:
2009-3-15 20:06
Acceptance Quality Limit
作者:
GORDONCHEN
时间:
2009-3-15 20:52
呵,这样翻译正确!做这行几年了?
作者:
kenwei1012
时间:
2009-3-15 21:17
做这行都8年了,老了
作者:
kevenzhong-668
时间:
2009-3-15 22:51
应该是acceptance quality level 才对吧
作者:
samluo1982
时间:
2009-3-16 09:58
没想到比我还垃圾
作者:
jamesh
时间:
2009-3-18 11:00
acceptance quality level ?
acceptable quality level ?
Acceptance Quality Limit ?
作者:
magnitude99
时间:
2009-3-18 12:38
都差不多,中文意思理解对了就行
指的是样品中的质量水平极限
作者:
vbwf11
时间:
2009-3-18 13:20
基本上都晓得哈
作者:
shawnzhou
时间:
2009-3-18 14:07
Acceptance Quality Level
or Acceptable Quality Level
or Acceptance Quality Limit
作者:
jamesh
时间:
2009-3-18 14:28
到底是哪个正解?
作者:
lyenzhang
时间:
2010-5-22 19:21
太让人失望了
作者:
lakezhao
时间:
2010-6-27 18:45
接触的都是level,
欢迎光临 验货员论坛 (http://bbs.wtoqc.net/)
Powered by Discuz! X3.2