验货员论坛

标题: AQL 英文正解 [打印本页]

作者: kenwei1012    时间: 2009-3-15 18:34
标题: AQL 英文正解
AQL 英文正解
下午研究了GB2828, AQL的正确的英文正确的解释:    Acceptance Quality Limit   接收质量限 .

各位觉得呢
作者: fred.qiao    时间: 2009-3-15 20:06
Acceptance Quality Limit
作者: GORDONCHEN    时间: 2009-3-15 20:52
呵,这样翻译正确!做这行几年了?
作者: kenwei1012    时间: 2009-3-15 21:17
做这行都8年了,老了
作者: kevenzhong-668    时间: 2009-3-15 22:51
应该是acceptance quality level 才对吧
作者: samluo1982    时间: 2009-3-16 09:58
没想到比我还垃圾
作者: jamesh    时间: 2009-3-18 11:00
acceptance quality level ?
acceptable quality level ?
Acceptance Quality Limit  ?
作者: magnitude99    时间: 2009-3-18 12:38
都差不多,中文意思理解对了就行
指的是样品中的质量水平极限
作者: vbwf11    时间: 2009-3-18 13:20
基本上都晓得哈
作者: shawnzhou    时间: 2009-3-18 14:07
Acceptance Quality Level  
or Acceptable Quality Level
or Acceptance Quality Limit
作者: jamesh    时间: 2009-3-18 14:28
到底是哪个正解?
作者: lyenzhang    时间: 2010-5-22 19:21
太让人失望了
作者: lakezhao    时间: 2010-6-27 18:45
接触的都是level,




欢迎光临 验货员论坛 (http://bbs.wtoqc.net/) Powered by Discuz! X3.2