标题: 50句英文成语 [打印本页] 作者: fredgui 时间: 2009-1-6 17:09 标题: 50句英文成语 1. A cat may look at a king.
[字面意思] 猫也可以看国王。
[解释] 无名小卒也可以评论大人物。人皆可以为尧舜。不要因为别人的资格不够老,或经验不如你多,就不让他发表意见。
2. A penny saved is a penny earned.
[字面意思] 节省一个便士就等于挣了一个便士。
[解释] 省钱是明智的做法。省一分就是赚一分。不要因为钱的数目不大就不把它当一回事,瞧不起小钱是不对的,要记住A penny saved is a penny earned这条经验。
3. A watched pot never boils.
[字面意思] 眼睛盯着看的壶永远不会开。
[解释] 事情在进行中,不到时候就不会有结果,要水到渠成才行。心急锅不开。你着急?着急也没用!用眼睛盯着它看也无济于事,事情不会因为你着急就会有较快的进展。作者: fredgui 时间: 2009-1-6 17:11
4. A word to the wise.
[解释] 点点滴滴,有其助益。一颗颗粮食堆成山,一块块铜板成千万。偏远地区的孩子没学上,我们有义务帮助他们。希望大家多支持,捐钱、捐书、捐铅笔,什么都行。多捐多感谢、少捐也不嫌,Every little helps.
12. Good wine needs no bush.
[字面意思] 好酒不需要做广告。
[解释] 好的产品不需要做更多的广告。酒好不怕巷子深。或许这话在全球化经济竞争的年代不太适合。
13. I am all ears.
[字面意思] 我浑身上下都是耳朵。
[解释] 我在洗耳恭听。我很感兴趣,我在集中精力,全神贯注地等你往下说。比如:女朋友说"我今天下午去参加面试了。你想知道结果吗?"女朋友没往下说,就等男朋友开口,希望他说:"Tell me! Tell me! I'm all ears!"
14. If the cap fits, wear it.
[字面意思] 如果帽子合适,就戴着吧。
[解释] 要是言之中肯,就接受吧。你的作业没做好,老师认为你看电视太多,影响了你的学习。老师说你是"电视迷"(TV addict),你不承认。你我同住一个宿舍,我很清楚老师说的是对的,所以If the cap fits, wear it.
15. In for a penny, in for a pound!
[字面意思] 赌一便士是赌,赌一英镑也是赌。
[解释] 类似"一不做、二不休"的说法。这是当你要准备参与某个项目,准备投入你的财力,时间或精力的时候可能说的一句话。你买股票时,拿不定主意,是买进100股,还是再多买一点。我劝你:"我看能赚大钱,干脆多买点儿,In for a penny, in for a pound!
16. It gets my goat.
[字面意思] 动了我的山羊。
[解释] 某事使你生气,你可以说It gets my goat(真让人生气!)比如我看到有人站在路中间说话,挡着道,我还得绕着过去,我就特别生气。变体:It gets on my goat.
17. It slipped my mind .
[字面意思] 从大脑里溜走了。
[解释] 忘记了。没记住。我本想告诉你,你的女朋友来电话了,但是我把这事给忘记了。I meant to tell you your girl friend had called, but it slipped my mind.
18. It takes two to tango.
[字面意思] 跳探戈舞需要两个人。
[解释] 一个巴掌拍不响。孤掌难鸣。如果两个人在吵架,我认为错不在一方,两人都不对,那就可以说It takes two to tango.
19. It's all my eye!
[字面意思] 都是的我的眼睛。
[解释] 表示不同意或惊讶。大意相当于:我根本不相信;他说的都是骗人的鬼话;胡说八道。也可以说:That's all my eye. 如果你听到了某人说的假话,你就可以说It's all my eye!劝别人也不要相信。
20. It's my word against his/hers.
[字面意思] 我的话对他/她的话。
[解释] 我跟他发生争执,我俩各执一词,没有人可以证明谁对谁不对,公说公有理,婆说婆有理。你该相信谁的话,真是个难题。There were no witnesses to the accident, so it's my word against hers. 这是说不清的事情。
21. It's not my pigeon.
[字面意思] 不是我的鸽子。
[解释] 不关我的事。不是我的责任。跟我没关系。那家公司倒闭了?幸好我没买它的股票,倒就倒了吧,It's not my pigeon.作者: fredgui 时间: 2009-1-6 17:13
22. Keep your chin up.
[字面意思] 抬起下巴颏。
[解释] 这是对处在困境中的人说的一句话。是对别人的鼓励和关心,要他勇敢地面对困难,不要因为受到挫折而灰心丧气。你的女朋友又找到新的男朋友了?没关系,Keep your chin up!
23. Let bygones be bygones.
[字面意思] 让过去的就过去吧。
[解释] 忘掉过去不愉快的事情。我们俩有过不和的时候,但希望以后我们还是朋友。昨天我跟你吵架了,今天我对你说:I am sorry we had a row last night. Let's become friends again and let bygones be bygones.
24. Like father, like son.
[字面意思] 儿子像父亲。
[解释] 有其父、必有其子。也可以说Like mother, like daughter.
25. Little leaks sink the ship.
[解释] 可能由于紧张或劳累过度,手指头发僵,不听使唤。昨天打字,工作到晚上12点,今早感觉手指麻木,现在I can't operate the keyboard properly; my fingers are all thumbs.
36. New lords, new laws.
[字面意思] 新主人,新规矩。
[解释] 一个将军一个令。作者: fredgui 时间: 2009-1-6 17:14
37. No news is good news.
[字面意思] 没消息就是好消息。
[解释] 这是一句劝别人不要着急,要耐心消息的等待的话。
38. One man's meat is another's poison.
[字面意思] 一个人喜欢吃的肉对另一个人来说是毒药。
[解释] 你喜欢的可能其他人不喜欢。比如:不要给所有的朋友送一样的礼物。Don't give all your friends Chinese made drinking glasses, one man's meat is another's poison.
39. Out of sight, out of mind.
[字面意思] 眼不见,心不想。
[解释] 好长一段时间没有某人的消息,就可能不再想到他。汉语"眼不见,心不烦"指的是"希望不好的事情远离自己",只作贬义词用。但英文的说法属中性。
40. Patience is a virtue.
[字面意思] 耐心是美德。
[解释] 遇事不要急躁。做事都要有耐心。这句话送给性情急躁的人合适。
41. Pigs might fly!
[字面意思] 猪也许会飞起来。
[解释] 第一个意思是:根本不可能的事!第二个意思是:天下事无奇不有,不可能的事也许可能发生。变体有两个:Pigs may fly! 和When pigs can fly!
42. Practice makes perfect.
[字面意思] 多实践能使技术完美。
[解释] 熟能生巧。
43. Seeing is believing.
[字面意思] 看见才相信。
[解释] 亲眼见到才相信, 类似"口说无凭,眼见为实"。如:I would never have imagined my daughter could cook, but seeing is believing. 也含有"眼见为实"的意思。
44. Silence means consent.
[字面意思] 沉默意味着同意。
[解释] 沉默就等于同意。变体:Silence gives consent.
45. That makes two of us.
[字面意思] 现在是我们俩个人了。
[解释] 这是对处于困境,心情不好或持否定意见的人说的一句话,表示"我也跟你一样","我跟你有同感"。比如我说"这个电影真没意思",如果你也有同感,那你就可以说 "That makes two of us!" 在此情景,就等于I agree或I agree with you.
46. The ball is in your court.
[字面意思] 球在你的场内。
[解释] 这个说法来源于网球。该你行动了,看你的了,你不行动我们就无法继续进行下去。
47. The die is cast!
[字面意思] 色子已经扔出去了。
[解释] 已成定局,没有改变的可能,木已成舟。当你破釜沉舟,义无反顾地要做一件事的时候,或一件事的发生将使整个局面朝一个特定的方向发展的时候,你就可以引用这句话。 "War became inevitable, the die was cast."这是恺撒将渡Rubicon河时说的一句话,表示"木已成舟","决心已下","义无反顾"或"破釜沉舟"。(名词die是古代的用法,意思是"骰子" 或"色子"。现在的"色子"用dice,单数、复数相同)
48. The sooner begun, the sooner done.
[字面意思] 开始得越早,完成得越早。
[解释] 早开始,早完成。
49. The unexpected always happens.
[字面意思] 想不到的事情总会发生。
[解释] 没想到的事情总会发生。没想到的好事或坏事都可能发生(中性谚语)。
50. There is no accounting for taste(s).
[字面意思] 谁也无法解释各人有各人的品位或口味的原因。
[解释] 每个人都有他自己喜欢的事物;人各有所好;百人百味。有人喜欢集邮;有人喜欢收集香烟盒;还有人喜欢收集钥匙链:There is no accounting for tastes作者: xfleo 时间: 2009-2-4 13:51
useful! thank you!