验货员论坛
标题: 外贸英语:品质 Quality(1) [打印本页]
作者: melodyhata200 时间: 2008-5-5 05:50
标题: 外贸英语:品质 Quality(1)
The goods are available in different qualities.
此货有多种不同的质量可供。
Nothing wrong will happen, so long as the quality of your article is good.
只要商品质量可靠,就不会发生差错。
If the quality of your products is satisfactory, we may place regular orders.
如果你们产品的质量使我们满意,我们将不断订货。
If the quality of your initial shipment is found satisfactory, large repeats will follow.
如果贵方第一批运来的货令人满意,随后将有大批续订。
There is no marked qualitative difference between the two.
两者在质量上无显著差异。
We sincerely hope the quality are in conformity with the contract stipulations.
我们真诚希望质量与合同规定相符。
As long as the quality is good, it hardly matters if the price is a little bit higher.
只要能保证质量,售价高点都无所谓。
Prices are fixed according to their quality, aren't they?
价格按质量的好坏而定,对吗?
The transferee must see to it that the quality of the product is maintained.
接受转让一方要负责保持产品的质量。
Our Certificate of Quality is made valid by means of the official seal.
我们的质量证明书盖公章方为有效。
We'll improve the quality of our products and production efficiency.
我们将改进产品质量,提高生产率。
They are fully qualified to pass opinions on the quality of this merchandise.
他们完全有资格对这种产品的质量发表意见。
We would like to have you offer us 100 metric tons, quality same as last.
希望您能报给我们100吨质量和上次相同的货。
We find the quality suitable (unsuitable) for our market.
产品质量适合(不适合)我们的市场。
We always have faith in the quality of your products.
对你们产品的质量我们总是很信任。
Words and Phrases
quality 质量,品质
qualitative 质量的
qualitatively 在质量上
quality clause 品质条款
quality certificate 品质证明书
quality of export and import commodities 进出口商品质量
good merchantable quality 全销质量
to be in conformity with 与……一致
transferer 转让者
transferee 受让者
作者: melodyhata200 时间: 2008-5-5 05:51
标题: 外贸英语:品质 Quality(2)
This is a quality product.
这是一种高质量的产品。
Those overcoats are of good quality and nice colour.
这批大衣质量高、成色好。
Our quartz technique is well known in the world, and we believe our watches are of fine quality.
我们的石英技术世界闻名,相信我们生产的手表具有高质量。
Our price is a little bit higher, but the quality of our products is better.
虽然价格偏高,但我们的产品质量很好。
Your goods are superior in quality compared with those of other manufacturers.
和其他厂商相比,贵方产品质量上乘。
The equipment are of good quality and very useful.
这些器械质量好,用处大。
Our products are very good in quality, and the price is low.
我们的产品质高价低。
We have received the goods you send us, the quality is excellent.
我们已经收到贵处来的货,质量很好。
Words and Phrases
good quality 好质量
fine quality 优质
better quality 较好质量
high quality 高质量
fair quality 尚好的质量
sound quality 完好的质量
best quality 最好的质量
superior quality 优等的质量
choice quality或selected quality 精选的质量
prime quality 或 tip-top quality 第一流的质量
first-class quality 或 first-rate quality 头等的质量
above the average quality 一般水平以上的质量
below the average quality 一般水平以下的质量
common quality 一般质量
standard quality 标准质量
usual quality 通常的质量
popular quality 大众化的质量
uniform quality 一律的质量
average quality 平均质量
fair average quality (f.a.q.) 大路货
作者: melodyhata200 时间: 2008-5-5 05:53
标题: 外贸英语:品质 Quality(3)
We are responsible to replace the defective ones.
我们保换质量不合格的产品。
It's really something wrong with the quality of this consignment of bicycles.
这批自行车的质量确实有问题。
I regret this quality problem.
对质量问题我深表遗憾。
We hope that you'll pay more attention to the quality of your goods in the future.
希望贵方将来多注意产品的质量问题。
The workings of these machines are inaccurate.
这批机器运行不准。
Upon arrival, we found the shipment of wool was of poor quality.
货到后,我们发现羊毛的质量较差。
The quality of the fertilizer is inferior to that stipulated in the contract.
化肥质量次于合同中规定的。
The quality of this article cannot qualify for first-class.
这批商品的质量不够一等品。
If you find the quality of our products unsatisfactory, we're prepared to accept return of the rejected material within a week.
如果贵方对产品质量不满意,我们将在一星期内接受退货。
More than 300 watches are not up to standard.
有300多块手表不合质量标准。
Words and Phrases
bad quality 劣质
low quality 低质量
inferior quality 次质量
to be responsible for 对……负责
inaccurate 不精确的
poor quality 质量较差
to be inferior to 次于……
first-class 一等品
unsatisfactory 不满意的
作者: melodyhata200 时间: 2008-5-5 05:55
标题: 外贸英语:品质 Quality(4)
We've received the sample which you sent us last Sunday.
我们已经收到了上星期天你方寄来的样品。
We've got here our sales samples Type 1. and Type 2.
这里是一号和二号样货。
Our quality is based solely on our sales samples.
我们的质量完全以货样为准。
We sell goods as per the sales sample, not the quality of any previous supplies.
我们销售产品是以货样为标准,而不是凭过去任何一批货的质量。
You know we sell our tea according to our samples.
你们知道我们是凭销售货样销售茶叶的。
You can see the difference between these grades.
你可以看看这些等级的差别。
These two grades are very much in demand.
这两种等级(的货)目前需求甚殷。
We are in urgent need of these two grades.
我们现在急需这两种等级的货。
The colour of the shipment is much darker than that of your previous consignment.
这批货的颜色比上批要暗许多。
No doubt you've received the outturn samples of the inferior quality goods.
你们一定收到了质量低劣产品的到货抽样。
I must advise you of the specifications of the goods.
我必须通知货物的规格。
Have you received the specifications as shown in our catalog?
你们收到了按我方目录所列的产品规格了吗?
The quality is all right, but the style is a bit outdated.
质量无问题,只是式样有点过时。
We found the goods didn't agree with the original patterns.
我们发现货物与原式样不符。
The "Double Fish" brand is not so bad, the design is fresh and vivid.
“双鱼”牌商标不错,图案新颖。
The new varieties have very vivid designs and beautiful colors.
那新产品图案新颖,色泽鲜艳。
We're here to discuss the trade marks of your products.
我们来谈谈贵产品的商标一事。
Words and Phrases
sample 样品
counter sample 对等样品
sampling 抽样
pattern sample 型式样品
duplicate sample 复样
colour sample 色彩样品
subject to the counter sample 以对等样品为准
sample for reference 参考样品
sales by sample 凭样品买卖
grade 等级
standard 标准
specification 规格
trade mark 商标
brand 牌名
colour 色彩
design 图案
catalogue 目录
particulars 细节
Sales by Description 凭说明书买卖
Sales by Trade Mark of Brand 凭商标和牌名买卖
quality as per seller's sample 凭卖方样品质量交货
quality as per buyer's sample 凭买方样品质量交货
quality landed 卸岸品质
quality shipped 装船品质
quality control 质量管理
Sales by Specification, Grade, of Standard 凭规格、等级或标准买卖
Fair Average Quality (F.A.Q.) “良好平均品质”(国际上买卖农副产品时常用此标准)
quality to be considered as being about equal to the sample 品质与样品大致相同
作者: dongzhe1231 时间: 2008-5-5 10:23
楼主,麻烦你弄个文件上传,我们好下载。
作者: melodyhata200 时间: 2008-5-5 11:13
标题: 品质英语&对外贸易常用英语
品质英语&对外贸易常用英语
-
-
外贸英语:品质 Quality.doc
42.5 KB, 下载次数: 11, 下载积分: 金币 -1
-
-
对外贸易常用英语.doc
46 KB, 下载次数: 8, 下载积分: 金币 -1
作者: melodyhata200 时间: 2008-5-5 11:34
标题: 如何用英语投诉和道歉
A: Oh, excuse me. I just spilled my coffee on your carpet. B: Don't worry about it.
A: Anyway I want to pay for the cleaning.
B: It's no big deal.
A: I have been waiting for Mr. T. Carpenter for thirty minutes.
B: I'm sorry, but he's still in a meeting.
A: Well, how much longer do you think he will be?
B: Oh, he should be finished soon.
A: I'm sorry I got angry at you at the party.
B: That's too bad. Everyone will be disappointed.
A: I'm sorry if I've caused any problem.
B: No, no problem at all.
A: I'm sorry I'm late. Have you been waiting long?
B: No, I just got here.
A: Oh, I'm terribly sorry, sir. Are you all right?
B: I'm all right. Don't worry.
A: Ouch!
B: Oh, I beg your pardon.
作者: melodyhata200 时间: 2008-5-5 11:37
标题: 英语中开始和终止工作的术语
英: Following are some sentences that show how the terms related to job commencement and termination might be used:
Commencement
► I'm impressed with your background. You're hired.
► You can begin employment next Monday.
► We're very happy to have you. Welcome aboard!
► You have the job. Welcome to ABC Incorporated.
► When can you start/begin?
► Your medical test is scheduled for next Wednesday at 10:00 at the clinic on the 2nd floor.
► You can breathe a sigh of relief. Your drug test came back negative.
► You will undergo an orientation process on your first day.
Termination
► You have shown no improvement over last year. I have no choice but to fire you.
► Did you hear about Kenny? He was canned for insubordination.
► I feel so sorry for her. She just got her pink slip.
► These are difficult economic times. The company has to lay off some staff.
► His wife is being transferred overseas, so he had to quit his job.
► Mike's work was constantly below standard, so he finally got the axe/got the sack.
中:
以下是一些如何使用有关开始和终止工作术语的例句:
开始雇佣关系
► 你的背景令我印象深刻,你被聘用了。
► 你下周一就可以来上班了。
► 恭喜,你被录用了。欢迎加入我们的行列。
► 你被录用了,欢迎来ABC公司。
► 你什么时候能来上班?
► 你的体检被安排在下周三上午十点,地点是二楼的诊所。
► 松口气吧,你的药检呈阴性。
► 第一天来上班时会有人领你熟悉新的环境。
终止雇佣关系
► 去年一整年你的工作都毫无起色,我别无选择,你被解雇了。
► 你听说Kenny的事儿了吗?他因为顶撞上司被开除了。
► 我真为她难过,她刚收到解雇通知书。
► 现在经济不景气,公司只能裁减一些员工。
► 他的妻子被调往海外工作了,所以他只能辞职。
► Mike的工作质量总是达不到要求,所以他最终被炒了鱿鱼。
作者: melodyhata200 时间: 2008-5-5 11:39
标题: 用英语说明离职原因
正所谓好聚好散, 即使你要辞职, 也要以一种礼貌的方式向老板提出. 说明离职原因Reasons for leaving
1. My reason for leaving my present employment is that I am desirous of getting broader experience in trading.
本人离职的理由:希望在贸易方面,能获得更广泛的经验。
2. My reason for leaving the company is that I wish to get into the advertising business.
本人去职原因,是希望在广告业方面发展。
3. I am leaving our office to be with my mother and care for my aged mother in a distant city.
我为照顾住在远地的年老母亲,而申请辞职。
4. My reason for leaving my present emplyment is simple because I see no chance of advancement.
本人离职的理由是这样:本人深知无升迁的机会。
5. I am desirous of leaving the office in order to gain more experience in an exporter's office.
本人希望在出口公司能获得更多的经验,故愿转职。
6. I am desirous of leaving the employment in order to improve my position and have more responsiblility.
由于希望获得更高的职位负更多的责任,而离开现职。
7. I left them a fortnight ago, owing to a disagreement with the president Mr. Lau.
由于本人与董事长刘先生意见不合,两星期前去职。
8. I left the position with the desire of improving my position.
我为了找更高之职位,而请求去职。
9. I left the office on acount of the discontinuance of the business.
由于所服务的公司解散,只好去职。
10. I left the company because I found a full-time job after graduation.
毕业后因找到工作辞去兼职。
11. The only reason why I am leaving the present position is I want an object to better myself.
本人所准备离开目前的工作岗位,唯一理由是为谋求更高的职位。
12. Unfortunately I have had to leave my position, as my employers have been forced to liquidate their business due to the worldwide economic adversity.
很不幸地,本人不得不离职,因这一次世界性的经济不景气,使我的雇主不得不结束业务。
13.The only reason why I am leaving the present position is to gain more experience in a trading office.
本人之所以离开目前的工作岗位,唯一的理由是希望能在一家贸易公司获得更多的经验。
14. My reason for leaving the company is that I wish to get into the advertising business.
本人离职的原因是希望在广告业方面有所发展。
15. I left the office on account of the discontinuance of the business.
本人离职的原因,系因该公司即将倒闭。
16. I now wish to enter an office where the work requires greater individual responsibility and judgment than here,and where there is more opportunity for advancement.
目前,本人希望进入一家可以担负较大责任的公司,并希望能提供升迁机会。
17. One reason that I would like to be employed with your firm is that you are dealing with import and export trade.I would look forward to dealing with oversea companies and at the same time having a chance to use English more.
贵公司主要做进出口贸易是本人欲在贵公司工作的原因之一,我渴望能同外国公司做生意,并借机锻炼英文。
作者: melodyhata200 时间: 2008-5-5 11:42
标题: 宾馆英语·预订房间
1.I'd like to book a double room for Tuesday next week.
下周二我想订一个双人房间。
2.What's the price difference?
两种房间的价格有什么不同?
3.A double room with a front view is 140 dollars per night, one with a rear view is 115 dollars per night.
一间双人房朝阳面的每晚140美元,背阴面的每晚115美元。
4.I think I'll take the one with a front view then.
我想我还是要阳面的吧。
5.How long will you be staying?
您打算住多久?
6.We'll be leaving Sunday morning.
我们将在星期天上午离开。
7.And we look forward to seeing you next Tuesday.
我们盼望下周二见到您。
8.I'd like to book a single room with bath from the after-noon of October 4 to the morning of October 10.
我想订一个带洗澡间的单人房间,10月4日下午到10月10日上午用。
9.We do have a single room available for those dates.
我们确实有一个单间,在这段时间可以用。
10.What is the rate, please?
请问房费多少?
11.The current rate is $ 50 per night.
现行房费是50美元一天。
12.What services come with that?
这个价格包括哪些服务项目呢?
13.That sounds not bad at all. I'll take it.
听起来还不错。这个房间我要了。
14.By the way, I'd like a quiet room away from the street if the is possible.
顺便说一下,如有可能我想要一个不临街的安静房间。
Dialogue A
A: Room Reservations.Good afternoon.
B: I'd like to book a double room for Tuesday next week.
A: That's fine, sir. A double room for Tuesday, September12th, with a front view or rear view?
B: What's the price difference?
A: A double room with a front view is 140 dollars per night, one with a rear view is 115 dollars per night.
B: I think I'll take the one with a front view then.
A: How long will you be staying?
B: We'll be leaving Sunday morning.
A: That will be five nights, sir. Thank you very much, and we look forward to seeing you next Tuesday.
B: Good. That's all settled then. Good-bye.
A: Good-bye.
Dialogue B
A: Advance Reservations. Can I help you?
B: Yes, I'd like to book a single room with a bath from the afternoon of October 4 to the morning of October 10.
A: Yes, we do have a single room available for those dates.
B: What is the rate, please?
A: The current rate is $50 per night.
B: What services come with that?
A: For $50 you'll have a radio, a color television, a telephone and a major international newspaper delivered to your room everyday.
B: That sounds not bad at all. I'll take it.
A: Very good. Could you tell me your name, sir, please?
B: Yes, it is Moore.
A: How do you spell it, please?
B: It's M-O-O-R-E.
A: M-O-O-R-E. And what is your address, please?
B: It is 3600 Montague Boulevard, Hattiesburg , Mississiippi39401 U.S.A..
A: Excuse me, sir, but could you speak a little more slowly, please?
B: Sure, no problem. It's 3600 Montague Boulevard, Hattiesburg, Mississippi 39401 U.S.A.. Have you got it?
A: Yes, so it is 3600 Montague Boulevard, Hattiesburg, Mississippi 39401 U.S.A..
B: That's right.
A: What about your telephone number?
B: (601) 264-9716. By the way, I'd like a quiet room away from the street if that is possible.
A: A quiet room away from the street is preferred. O.K.. We'll mail you a reservation card confirming your booking as soon as possible. We look forward to your visit.
B: Thank you and good-bye.
A: Good-bye.
Words and Expressions
settle v.解决
available a.可得到的,有用的
confirm vt.使坚定,认可
Mississippi n.密西西比(美国州名)
作者: melodyhata200 时间: 2008-5-5 11:44
标题: 雇用和解雇的英语词汇
英: Hiring
Process by which a company assesses qualified individuals to fill openings in the company.
Medical test
Standard test to determine whether a potential employee is fit for duty.
Drug test
Standard test to ensure that a potential is not taking illegal drugs or abusing prescribed drugs.
Contract/forms
Papers that must be signed by a new employee before employment begins. Can include employee contracts, medical forms, insurance forms, tax deduction forms, etc.
Orientation
Process to walk-through and acquaint new employees with policies,procedures, peers, subordinates, and other office staff.
ER/HR meeting
Meeting with a representative of the Employee Relations/Human Relations department for contract/form signing, orientation,discussion of general issues regarding employment.
Lay-off
Process by which a company notifies an employee that their job has eliminated or combined with existing functions due to the company facing adverse financial circumstances. A lay-off can be temporary or permanent.
Downsizing
Process whereby a company reduces its' staff and/or operations through various actions such as early retirement, compensation packages, lay-offs, attrition, and firing. Can be short-term or long-term.
Firing
Process by which an employee is dismissed for various reasons, such as below-standard work quality, not following the company rules and regulations, theft, etc.
Quitting
Process by which an employee terminates employment voluntarily.
Putting in notice
Action by which an employee voluntarily notifies the appropriate company representative that he/she is leaving / quitting.
中:
雇用
公司评估并选出符合条件的应聘者来公司任职。
体检
确定一名未来雇员的健康状况是否足以胜任其工作的例行检查。
药检
确认一名未来雇员未服用毒品或滥用限制药物的例行检查。
合同表格
雇佣关系开始前新雇员必须签署的文件。包括雇用合同、医疗表格、保险表格、扣税表格等。
熟悉环境
使新雇员熟悉公司规章、办事程序、公司同僚、下属以及其他办公室人员的过程。
与雇员关系部或人事部会面
与一名雇员关系部门或人事部门的代表会面以签署合同/填写表格,熟悉公司环境,以及商谈有关雇用的大致事宜。
裁员或下岗
雇员被公司告知由于公司的金融状况不好,他们的职位已被裁撤或被现有的其他功能单位合并。裁员有可能是暂时的,也有可能是永久性的。
缩减规模
公司通过各种方式缩减员工和/或公司业务的行为。比如说,让员工提早退休,给予补偿金,下岗分流,自动离职或是解雇。此行为可能是短期的,也有可能是长期的。
解雇
雇员因为各式各样的原因被开除。如工作质量不达标,违反公司规章,有偷窃行为等。
辞职
雇员主动终止雇佣关系。
请辞
雇员主动告知相关的公司代表他(她)将离开或辞职。
作者: melodyhata200 时间: 2008-5-5 11:47
标题: 出席商务会议的常用英语
The following phrases are used to participate in a meeting. These phrases are useful for expressing your ideas and giving input to a meeting. Getting the Chairperson's Attention 引起会议主席的注意
(Mister/Madam) chairman.
May I have a word?
If I may, I think...
Excuse me for interrupting.
May I come in here?
Giving Opinions 表达意见
I'm positive that...
I (really) feel that...
In my opinion...
The way I see things...
If you ask me,... I tend to think that...
Asking for Opinions 询问意见
Are you positive that...
Do you (really) think that...
(name of participant) can we get your input?
How do you feel about...?
Commenting 做出评论
That's interesting .
I never thought about it that way before.
Good point!
I get your point.
I see what you mean.
Agreeing 表示同意
I totally agree with you.
Exactly!
That's (exactly) the way I feel.
I have to agree with (name of participant).
Disagreeing 表示异议
Unfortunately, I see it differently.
Up to a point I agree with you, but...
(I'm afraid) I can't agree
Advising and Suggesting 提出建议
Let's...
We should...
Why don't you....
How/What about...
I suggest/recommend that...
Clarifying 澄清
Let me spell out...
Have I made that clear?
Do you see what I'm getting at?
Let me put this another way...
I'd just like to repeat that...
Requesting Information 请求信息
Please, could you...
I'd like you to...
Would you mind...
I wonder if you could...
Asking for Repetition 请求重复
I'm afraid I didn't understand that. Could you repeat what you just said?
I didn't catch that. Could you repeat that, please?
I missed that. Could you say it again, please?
Could you run that by me one more time?
Asking for Clarification 要求澄清
I don't quite follow you. What exactly do you mean?
I'm afraid I don't quite understand what your are getting at.
Could you explain to me how that is going to work?
I don't see what you mean. Could we have some more details, please?
Asking for Verification 请求确认
You did say next week, didn't you? ('did' is stressed)
Do you mean that...?
Is it true that...?
Asking for Spelling 请求拼写
Could you spell that, please?
Would you mind spelling that for me, please?
Asking for Contributions 请求赐教
We haven't heard from you yet, (name of participant).
What do you think about this proposal?
Would you like to add anything, (name of participant)?
Has anyone else got anything to contribute?
Are there any more comments?
Correcting Information 更正
Sorry, I think you misunderstood what I said.
Sorry, that's not quite right.
I'm afraid you don't understand what I'm saying.
That's not quite what I had in mind.
That's not what I meant.
Keeping the Meeting On Target (time, relevance, decisions) 转入正题
We're running short of time.
Well, that seems to be all the time we have today.
Please be brief.
I'm afraid we've run out of time.
I'm afraid that's outside the scope of this meeting.
Let's get back on track, why don't we?
That's not really why we're here today.
Why don't we return to the main focus of today's meeting.
We'll have to leave that to another time.
We're beginning to lose sight of the main point.
Keep to the point, please.
I think we'd better leave that for another meeting.
Are we ready to make a decision?
作者: melodyhata200 时间: 2008-5-5 11:48
标题: 商贸文书中常见英语翻译错误几例(上)
在一些由中文翻译的英语样本、合同、广告和其他文件材料中常见一些翻译错误,现仅举几个出现频率较高的例子,试作分析,谨供读者朋友参考。 1.由港澳国际投资公司投资的海口电站工程因其建设速度和质量得到高度评价。
原译文:The Haikou Power Station Project invested by the Hongkong-Macau International Investment Co, Ltd. was highly appraised for its construction speed and quality.
注:投资某项工程应为invest in a project,在被动语态中不能漏去前置词in。应译为:
The Haikou Power Station Project invested in(在某些情况下可用financed or funded) by the Hongkong-Macau International Investment Co., Ltd. was highly appraised for its construction speed and quality.
2.上海SFECO拥有5个控股子公司。
原译文:Shanghai SFECO Group has 5 share-holding companies.
注:share-holding company指控制或持有某公司股权的股东公司。上述译文意思是5个公司持有Shanghai SFECO Group的股份,换句话说,这5个公司是“老子”公司,因此显然不符合中文原意。
应译为:
Shanghai SFECO Group is a holding company of 5 subsidiary companies. 或Shanghai SFECO Group holds shares of 5 subsidiary companies.
3.中国民生银行有限公司
原译文:China Minsheng Banking Corporation, Ltd.
注:corporation本身即为有限公司,相当于limited company,英译中无需再加“Ltd”。应译为:
China Minsheng Banking Corporation
4.项目中标之后,我们将立即开始前期准备工作。
原译文:After the bid is awarded, we shall immediately start our advance-phase preparation.
注:项目中标应为accept a bid or award the contract。显然上述译文把两种表达法相混淆了。应译为:
After the bid is accepted (or the contract is awarded), we shall immediately start our advance-phase preparation.
5.欢迎您参观我们交易会
原译文:Welcome you to visit our fair!
注:译文中welcome是动词,因此此句是祈使句形式,省略的主语为第二人称你(你们),而不是中文所含的我(我们)之意。应译为:
We welcome you to visit our trade fair!
更简洁而地道的译法是:Welcome to our trade fair!
作者: melodyhata200 时间: 2008-5-5 11:51
标题: 商贸文书中常见英语翻译错误几例(下)
6.我公司出口工业产品、化工产品、医药等。 原译文:Our company exports industrial products, chemicals, medicines and etc..
注:etc.等于and so on或and others,已含有and的成分,上述译文无需加上and一词。应译为:Our company exports industrial products, chemicals, medicines, etc..
7.我们将委托贵公司作为我公司在毛里求斯的业务代理。
原译文:We hereby entrust your company to be our business agent in Mauritius.
注:entrust一词在作委托解时用法为entrust somebody with something or entrust something to somebody。应译为:
We hereby appoint your company to be our business agent in Mauritius.
8.本合同签订之后,签约双方中任何一方不得将合同内容泄露给第三方。
原译文:Any of the two parties can not divulge the contents of the contract to a third party after the conclusion of the contract.
注:双方中任何一方为either of the two parties,三方(或三方以上)中任何一方才用any of the parties,因本句为否定句,应译为:Neither of the two parties can divulge the contents of the contract to a third party after the conclusion of the contract.
9.在双方签约之后,各方将严格遵守本协议。
原译文:After this agreement is signed by the two parties, all parties shall strictly abide by it.
注:与上一条相类似,在协议当事方为三方(或三方以上)时,各方为all parties,而当事方为两方时应用both parties。应译为:
After this agreement is signed by the two parties, both parties shall strictly abide by it.
作者: melodyhata200 时间: 2008-5-5 11:53
标题: “我被炒鱿鱼”的十种英文翻译
1. I got fired.
我被炒鱿鱼了。 2. I got the boot.
我被开除了。
3. I got the ax.
我被开除了。
4. I got sacked./ I got the sack.
我被开除恕?
5. They kicked me out.
他们把我踢出来了。(他们把我开除了。)
6. My boss showed me the door yesterday.
我老板昨天叫我走路。
7. I was canceled.
我被开除了。
8. I was laid off.
我被解雇了。
9. The boss told me that I don't have to come in tomorrow, or any other day.
老板告诉我说,我明天或以后都不必来公司了。
10. My boss told me to find a "better" job.
我老板叫我“另谋高就”。
作者: melodyhata200 时间: 2008-5-5 12:27
标题: 缩写及速记法
文字 意义
AAMOF as a matter of fact (事实上)
AAR at any rate (无论如何)
ADN any day now (随时)
AFAIK as far as I know (据我所知)
AFK away from keyboard (暂时离开键盘)
AFKBRB away from keyboard, be right back (暂时离开键盘,马上回来)
ASAP as soon as possible (尽快)
A/S/L age/sex/location (年龄、性别、住址)
B2W back to work (回去工作了)
B4N/ BFN bye for now (暂时聊到这里)
BAK back at keyboard (我回来了)
BBL be back later (稍后回来)
BBS be back soon (马上回来)
BCNU be seeing you (再见)
BF (B/F) boyfriend (男朋友)
BMN but maybe not (也许不)
BRB be right back (马上回来)
BTDT been there, done that (顺利达成任务)
BTDTBTT been there, done that, bought the tape (顺利达成任务,买到了录音带)
BTDTGTTS been there, done that, got the t–shirt (顺利达成任务,拿到了 T 恤)
BTDTGTTSAWIO been there, done that, got the t–shirt, and wore it out (顺利达成任务,拿到了 T 恤,又穿破了)
BTW by the way (顺便提一下)
BYKT but you knew that (可是你早就知道了)
CIO cut it out (算了)
CMIIW correct me if I'm wrong (我没有把握)
CU / CYA see you (再见)
CUL/CUL8R see you later (待会见)
DIY do it yourself (自己来)
DYJHIW don't you just hate it when (难道你不讨厌这样吗)
EAK eating at keyboard (离不开键盘)
EOL end of lecture (演讲结束)
EOM end of message (讯息结束)
F2F/FTF face to face (面对面)
FAPP for all practical purposes (实际上就是)
FOFL/ FOTFL falling on the floor laughing (笑倒在地)
FTR for the record (列入记录)
FWIW for what it's worth (不论真假)
FYA for your amusement (开玩笑的啦)
FYEO for your eyes only (限收件者阅读)
FYI for your information (供你参考)
g/<g> grin (微笑)
G /<G> big grin (较大的微笑)
G2G /GTG got to go (我要走了)
GAL get a life (别来烦我了)
GD&H grinning, ducking, and hiding (微笑、闪避,然后躲起来)
GD&R grinning, ducking, and running (微笑、闪避,然后逃走)
GD&RVVF grinning, ducking, and running, very, very fast (微笑、闪避,然后快速逃走)
GF/G/F girlfriend (女朋友)
GG gotta go 或 good game (我要走了,或这个游戏不错)
GIWIST gee, I wish I said that(早知道,那样说就好了)
GMTA great minds think alike (英雄所见略同)
GoAT go away, troll (走开,滚开)
HAK hugs and kisses (拥抱及亲吻)
HAGD have a great day (祝你有美好的一天)
HAND have a nice day (祝你今天愉快)
HEH a courtesy laugh (礼貌的微笑)
HHOS ha–ha, only serious (哈哈,只是开个玩笑)
HTH hope this helps 或 hope that helps (希望这样有用)
IAE in any event (无论任何情况)
HW homework 或 hardware (家庭作业或硬件)
IANAL I am not a lawyer (我又不是律师)
IC I see (原来如此)
ICBW I could be wrong 或 it could be worse (我可能错了,或情况可能更糟)
IDTS I don't think so (我不这么认为)
IINM if I'm not mistaken (如果我判断得没错)
IIRC if I recall correctly (如果我记得没错)
IIUC if I understand correctly (如果我了解得没错)
IMCO in my considered opinion (根据我的审慎判断)
IME in my experience (根据我的经验)
IMHO in my humble opinion (依我个人浅见)
IMNSHO in my not–so–humble opinion (恕我直言)
IMO in my opinion (依我看来)
IOW in other words (换句话说)
IRL in real life (现实生活)
ISTM it seems to me (我认为)
ISWYM I see what you mean (我了解你的意思)
ITRW in the real world (在现实生活中)
J / <J> joking (开个玩笑)
JC just chillin' (只是有点失望)
JIC just in case (以防万一)
JK/J/K just kidding 或 that was a joke (只是开个玩笑罢了)
JTYWTK just thought you wanted to know (只是以为你想知道)
JW just wondering (只是有点好奇)
K okay (好)
KWIM know what I mean? (你了解我的意思吗?)
L/<L> laughing (大笑)
L8R later (稍后)
LJBF let's just be friends (让我们作个朋友吧)
LOL laughing out loud (放声大笑)
LTNS long time no see (好久不见)
MHBFY my heart bleeds for you (我也为你感到难过)
MHOTY my hat’s off to you (我要脱帽向你致敬)
MOTAS member of the appropriate sex (适当性别的人)
MOTD message of the day (每日提示)
MYOB mind your own business (别多管闲事)
NBD no big deal (没什么大不了)
NBIF no basis in fact (没有根据)
NOYB none of your business (不关你的事)
NP no problem (没问题)
NRN no response necessary 或 no reply necessary (不需要答复)
OIC oh, I see (噢!我知道了)
OM oh my 或 old man, as in husband(我的天,或老头)
OOI out of interest (没有兴趣)
OOTB out of the box (立即可用的)
OTL out to lunch (外出用餐)
OTOH on the other hand (另一方面)
OTTH on the third hand (第三手的)
PAW parents are watching (父母监视中)
PC politically correct (政治立场正确)
PDA public display of affection (公开表示亲昵)
PEST please excuse slow typing (我的打字速度很慢,请多包涵)
PI/PIC politically incorrect (政治立场不正确)
PKB (或 P/ K/B pot, kettle, black 或 pot calling the kettle black (五十步笑百步)
PMBI pardon my butting in (请原谅我插入)
PMFJI pardon me for jumping in (请原谅我闯入)
POS parent over shoulder 或 parents over shoulder (父母在背后监视)
POV point of view (观点)
PPL people (人)
PTB powers that be (当权者)
R/ r are (是)
REHI re–hello (following a short time away)或 hi again (我又回来了)
RFC request for comment (请指教)
RL real life (现实生活)
ROTFL rolling on the floor laughing (捧腹大笑)
ROTFLOL rolling on the floor laughing out loud(笑得直不起腰)
S/<S> smile (微笑)
SCNR sorry, could not resist (对不起,我忍不住)
SITD still in the dark (仍不明朗)
SOP standard operating procedure (标准作业程序)
SPMD some people may differ (有些人可能不同)
SUP what's up? (有什么事?)
TBE to be expected (敬请期待)
THX/ TX thanks (谢谢)
TIA thanks in advance (先谢了)
TANJ there ain’t no justice (简直没有公理)
TIC tongue–in–cheek (随便说说罢了)
TPHB the pointy–haired boss (秃头老板)
TPTB the powers that be (当权者)
TTBOMK to the best of my knowledge (就我所知)
TTFN ta–ta for now (再见)
TTYL talk to you later (待会再谈)
TVM thanks very much (非常谢谢)
TVMIA thanks very much in advance (在此先多谢了)
TYVMIA thank you very much in advance (在此先谢谢你了)
U you (你)
UW you’re welcome (不客气)
VBG/<VBG very big grin (非常大的微笑)
WB welcome back (欢迎回来)
WCD what’s cookin’ doc? (在忙什么?)
WHBT we have been trolled (早就告诉过我们了)
WOA work of art (简直是艺术极品)
WRT with regard to (或 with respect to) (很荣幸)
WTG way to go (做得好)
WTH what the heck? (这是什么东西?)
Y /<Y> yawning (打呵欠)
YHBT you have been told 或 you have been trolled (早就告诉过你了)
YHBW you have been warned (早就警告过你了)
YHGMTPOTG you have greatly misinterpreted the purpose of this group (你太过扭曲人家的意思了)
YHM you have mail (你有信)
YMMV your mileage may vary (你的消费量可能不一样)
YOYO you’re on your own (你得靠自己了)
YWSYLS you win some, you lose some (有得有失)
作者: melodyhata200 时间: 2008-5-5 12:28
标题: “大人物”的英语表达法
大家最熟悉的可能是VIP,这个缩写已经在国内广泛使用,它是指“A person of great importance or influence, especially a dignitary who commands special treatment. 重要的或有影响的人物,尤指需要特殊对待的高官显贵”。这可能是所有表示“大人物”的词里面最尊贵的了吧。 除此之外,big cheese,big shot,big gun,big wheel,big enchilada 也都可以表示“An important, powerful person; the boss 大人物”,比如:
She loves being the big cheese of her company. 她喜欢做公司里的大人物。Big cheese 据说来源于 big chief。
The big guns in Congress are bound to change the President's bill. 议会里的要员决定修改总统的提案。这个表达现在已经很少用了。
You’d better not act like a big shot among your old friends. 在老朋友中间,你最好不要充大亨。
Harry was the big wheel in his class. 哈利是他们班上的大人物。Big wheel是“大轮子”,是在二战后流行起来的,指“公司的头头,政治领袖,有名的博士”,之所以称他们是“大轮子”,是因为他们动力大,所作所为会影响许多人,他们发号施令,别人就得听他们的,就像机器里大轮子带动小轮子一样。
You'll have to get permission from the big enchilada. 你得从老板那儿得到许可。Enchilada 本意是指“玉米卷饼”,俚语里指“老板,有影响力的人”。
你听说过big wig 么?wig 本来指“假发套”,以前欧洲人习惯戴假发,地位越高,假发也就越大,所以 big wig自然指“要人,大亨,尤指显赫有权势的官员”。
还有一个 big fish,大家都听过“a big fish in a small pond小池塘里的大鱼”这个谚语吧,big fish 就是指“大人物”啦。
电影《贝隆夫人》(Evita)里面出生贫贱的主人公Eva,怀着“我要当阿根廷的大人物”的憧憬,离开了她生活的小镇,抵达了阿根廷首都布宜诺斯艾利斯。彼时,她已是举目无亲、身无分文。为了自己心中的目标,艾薇塔不择手段。她的足迹踏遍酒吧、剧院、宾馆,后来遇到了上校军官贝隆,她才脱颖而出,成为当时阿根廷炙手可热的人物(person of the hour)。Eva有句话是:“I wanna be a part of B.A.Buenos Aires, Big Apple”。这里的big apple也表示大人物,不过它更常用来指纽约。
“大”总是和 big 脱不了关系,所以 Mr. Big,biggie,biggy 都可以表示“大人物”,比如:She is trying to cultivate all the biggies in Chicago. 她千方百计地和芝加哥的大人物套近乎。当然这些都是更加口语化的讲法。
此外,somebody 和 something 都可以表示“(大)人物”,比如:
He is something. 他是个人物。
I wanna be somebody, can you help me? 我想成个人物,你能帮我吗?
作者: melodyhata200 时间: 2008-5-5 12:30
标题: 你能读懂这些眼神吗?
gaze - means to direct your eyes towards something for a long time. 注视;凝视
stare - suggests to fix your eyes on somebody or something very deliberately. It can be impolite to stare at somebody. 盯着;目不转睛地看
peer - means to look very closely and suggests that it is difficult to see well. 窥视
gawk - is often used to show disapproval and means to look at someone or something in a foolish way especially with your mouth open. 呆呆地看着
glance - to take a quick look at something. 扫视;瞥一眼
peep - means to look at something very quickly, especially secretly or quietly. 偷看
inspect - means to examine something closely. 审查;审视
feast your eyes - to look at something because you are pleased to see it. 饱眼福
小礼仪:
在中国,如果两个陌生人相遇,比如两个人同坐一张桌子吃饭,一般两个人都会相互看一眼,而后或进行简单交流,或各自埋头吃饭。
The usual response is to behave in a friendly and natural manner, glancing at the other person, perhaps saying 'hello' and exchanging small talk or remaining silent.
最好不要故意装作看不到对方,因为这样你会给人局促不安的感觉,对方甚至会怀疑你心中有鬼。
If you try hard to avoid the other's glance or you look out of the window as if nobody sat nearby, you would appear so uneasy and so unnatural that you might lay yourself open to suspicion!
在聆听他人讲话的时候,你不必总是盯着讲话的人,但是如果说话的人在看你,你应该以自然的眼神回应对方。
To gaze intently may show your attentiveness, but is not that necessary. The best way is to look at him or her as naturally as he or she looks at you.
当众发言的时候,许多中国人羞于和听众进行眼神的交流,而是一直盯着讲话稿。
Some of them, perhaps because of nervousness, like to bury their nose in their manuscript to read their speech all the time.
如果你发言的时候没有勇气看听众,那么你也无权要求你的听众会和你形成良好的互动。
Speaking in public is also a kind of two-way communication, which needs eye contact from both sides. The speaker will certainly feel embarrassed when he sees that his audience do not look at him. But if he doesn't look at his audience now and then, his audience also has the right not to listen to what he is saying.
在英国,眼神的运用会有不同的地方吗?
在英国,如果你路遇陌生人,你要做到既不盯着对方打量,也不完全忽视对方。这个尺度该怎么拿捏呢?
You may look at the approaching strangers until they are about eight feet away, then your glances must veer away as they pass.
当众发言的时候, 他们是不会把脑袋埋在稿子里面说话的。
A British lecturer should look at his audience now and then.
作者: melodyhata200 时间: 2008-5-5 12:32
标题: 口译中称谓的翻译
在外事接待中,译员首先面临的一道难题是称谓的翻译。称谓代表了一个人的职位、职衔或学衔,体现了一个人的资历和地位。称谓的误译不仅是对有关人员的不尊重,而且也会产生种种不良的后果。称谓的准确翻译其关键在于译员对有关人员的身份及其称谓的表达式否有一个正确的理解,尤其是对称谓词语指义的认识。一个称谓词很可能表示多种身份,例如,英语的头衔词president,译成汉语时可视具体情况分别译作共和国的总统、国家主席、大学的校长、学院的院长、学会或协会的会长或主席、公司的总裁或董事长等等。同样,当介绍中国各类机构或组织的首长时,不可千篇一律的将他们的头衔译作head,而应该使用相应的、规范的称谓语。
一般说来,首席长官的汉语称谓常以“总......”表示,而表示首席长官的英语称谓则常带有chief, general, head, managing这类词,因此当翻译冠以“总”字的头衔时,须遵循英语头衔的表达习惯,例如:
总工程师 chief engineer
总经理 general manager; managing director
总教练 head coach
总干事 secretary-general
有些部分或机构的首长或主管的英译,可以一些通用的头衔次表示,例如下列机构的负责人可以用director, head或chief来表示:
局长 director of the bureau, head of the bureau, bureau chief
汉语中表示副职的头衔一般都冠以“副”字,英译时需视词语的固定搭配或表达习惯等情况,可选择vice, associate, assistant, deputy等词。相对而言,vice使用面较广,例如:
副总统 vice president
副省长 vice governor
副市长 vice mayor
学术头衔的“副”之称谓往往用不同的词表达,最为常用的英语词是associate,例如:
副教授 associate professor
副研究员 associate research fellow
副主任医师 associate senior doctor
以director表示的职位的副职常以deputy director表示。此外,secretary, mayor, dean等头衔的副职也可冠以deputy,例如:
副秘书长 deputy secretary-general
副院长 deputy dean
学术头衔系列出了含“正”或“副”表示,而直接用“高级”或“资深”来表示,我们可以用senior来称呼,例如:
高级编辑 senior editor
高级工程师 senior engineer
资深翻译 senior translator
有一些行业的职称或职务系列中,最高级别的职位冠以“首席”一词,英语常用chief来表示,例如:
首席执行官 chief executive officer (CEO)
首席法官 chief judge
首席记者 chief correspondent
有些头衔会含诸如“代理”、“常务”、“执行”、“名誉”这类称谓语,例如:
代理市长 acting mayor
常务理事 managing director
执行主席 executive chairman/chair (或presiding chairman)
名誉校长 honorary president
有些职称或职务带有“主任”、“主治”、“特级”、“特派”、“特约”等头衔,英译不尽相同,例如:
主任秘书 chief secretary
主治医师 attending/chief doctor; physician; consultant
特级教师 special-grade senior teacher
特派记者 accredited correspondent
特约编辑 contributing editor
作者: melodyhata200 时间: 2008-5-5 12:34
标题: 各种标点符号和数学符号的英文读法
'exclam'='!'
'at'='@'
'numbersign'='#'
'dollar'='$'
'percent'='%'
'caret'='^'
'ampersand'='&'
'asterisk'='*'
'parenleft'='('
'parenright'=')'
'minus'='-'
'underscore'='_'
'equal'='='
'plus'='+'
'bracketleft'='['
'braceleft'='{'
'bracketright'=']'
'braceright'='}'
'semicolon'=';'
'colon'=':'
'quote'='''
'doublequote'='"'
'backquote'='''
'tilde'='~'
'backslash'='\'
'bar'='|'
'comma'=','
'less'='<'
'period'='.'
'greater'='>'
'slash'='/'
'question'='?'
'space'=' '
 ̄ hyphen 连字符
' apostrophe 省略号;所有格符号
— dash 破折号
‘ ’single quotation marks 单引号
“ ”double quotation marks 双引号
( ) parentheses 圆括号
[ ] square brackets 方括号
Angle bracket
{} Brace
《 》French quotes 法文引号;书名号
... ellipsis 省略号
¨ tandem colon 双点号
" ditto 同上
‖ parallel 双线号
/ virgule 斜线号
& ampersand = and
~ swung dash 代字号
§ section; division 分节号
→ arrow 箭号;参见号
+ plus 加号;正号
- minus 减号;负号
± plus or minus 正负号
× is multiplied by 乘号
÷ is divided by 除号
= is equal to 等于号
≠ is not equal to 不等于号
≡ is equivalent to 全等于号
≌ is equal to or approximately equal to 等于或约等于号
≈ is approximately equal to 约等于号
< is less than 小于号
> is more than 大于号
≮ is not less than 不小于号
≯ is not more than 不大于号
≤ is less than or equal to 小于或等于号
≥ is more than or equal to 大于或等于号
% per cent 百分之…
‰ per mill 千分之…
∞ infinity 无限大号
∝ varies as 与…成比例
√ (square) root 平方根
∵ since; because 因为
∴ hence 所以
∷ equals, as (proportion) 等于,成比例
∠ angle 角
⌒ semicircle 半圆
⊙ circle 圆
○ circumference 圆周
π pi 圆周率
△ triangle 三角形
⊥ perpendicular to 垂直于
∪ union of 并,合集
∩ intersection of 交,通集
∫ the integral of …的积分
∑ (sigma) summation of 总和
° degree 度
′ minute 分
″ second 秒
# number …号
℃ Celsius system 摄氏度
@ at 单价
x'是x prime(比如转置矩阵)
x"是x double-prime
作者: melodyhata200 时间: 2008-5-5 12:39
标题: 英语国家生存英语精选
你曾经因为一字之差而闹笑话吗?有哪些字是你刻骨铭心的惨痛经验?你觉得有哪些关键字汇让你顿足捶胸,或茅塞顿开?
当考路的考官说“pull over”时,你是否会不知所措?有人邀请你参加“Potluck Party”时,你会不会空手赴宴?在速食店里,店员问“for here or to go?”你是否会丈二金刚摸不着头脑,莫名其妙?“Give me a ring!”可不是用来求婚的。“Drop me a line!” 更非要你排队站好。老美说“Hi! What's up!”你可别说“I am fine!”你曾经闹过这些笑话吗?让我们来看看,这些字,你怎麽说?
Potluck Party:一种聚餐方式,主人准备场地和餐具,参加的人必须带一道菜或准备饮料,最好事先问问主人的意思。
Pull over!把车子开到旁边。
Drop me a line!写封信给我。
Give me a ring. = Call me!来个电话吧!
For here or to go?堂食或外卖。
Cool:That's cool! 等於台湾年轻人常用的囗语“酷!”,表示不赖嘛!用于人或事均可。
What's up? = What's happening? = What's new? 见面时随囗问候的话“最近在忙什么?有什么新鲜事吗?”一般的回答是“Nothing much!”或“Nothing new!”
Cut it out! = Knock it out!= Stop it! 少来这一套!同学之间开玩笑的话。 Don't give me a hard time! 别跟我过不去好不好!
Get yourself together! 振作点行不行!
Do you have "the" time? 现在几点钟?可别误以为人家要约你出去。
Hang in there. = Don't give up. = Keep trying. 再撑一下。
Give me a break! 你饶了我吧!(开玩笑的话)
Hang on. 请稍候。
Blow it. = Screw up. 搞砸了。
What a big hassle. 真是个麻烦事。
What a crummy day. 多倒霉的一天。
Go for it. 加油
You bet. = Of course. 当然;看我的!
Wishful thinking. 一厢情愿的想法。
Don't be so fussy! 别那么挑剔好不好。
It's a long story. 唉!说来话长。
How have you been? = How are you doing? 你过得如何?近来可好?
Take things for granted. 自以为理所当然。
Don't put on airs. 别摆架子。
Give me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧!
Have a crush on someone. 迷恋某人
What's the catch? 有什么内幕?
Party animal. 开Party狂的人(喜欢参加舞会的人)
Pain in the neck. =Pain in the ass. 眼中钉,肉中刺。
Skeleton in the closet. 家丑
Don't get on my nerve! 别把我惹毛了!
A fat chance. =A poor chance. 机会很小
I am racking my brains. 我正在绞尽脑
She's a real drag. 她真有点碍手碍脚
Spacingout = daydreaming. 做白日梦
I am so fed up. 我受够了!
It doesn't go with your dress. 跟你的衣服不配。
What's the point? = What are you trying to say? 你的重点是什么?
By all means = Definitely. 一定是。
Let's get a bite. = Let's go eat. 去吃点东西吧!
I'll buy you a lunch (a drink; a dinner). = It's on me. = My treat. 我请客
Let's go Dutch. 各付各的
My stomach is upset. 我的胃不舒服
diarrhea 拉肚子
吃牛排时,waiter会问“How would you like it?”就是问“要几分熟”的意思,可以选择rare,medium或 well-done。
I am under the weather. =I am not feeling well. 我不太舒服!
May I take a rain check? 可不可改到下次?(例如有人请你吃饭,你不能赴约,只好请他改到下一次。)
I am not myself today. 我今天什么都不对劲!
Let's get it straight. 咱们把事情弄清楚!
What's the rush! 急什么!
Such a fruitcake! 神经病!
I'll swing by later. =I'll stop by later. 待会儿,我会来转一下。
I got the tip straight from the horse's mouth. 这个消息是千真万确的(tip指消息)!
easy as pie = very easy = piece of cake 很容易。
flunk out 被当掉
take French leave 不告而别
I don't get the picture. =I don't understand. 我不明白。
You should give him a piece of your mind. 你应该向他表达你的不满。
hit the road = take off = get on one's way 离开。
Now he is in the driver's seat =He is in control now.
Keep a low profile (or low key). 采取低姿态。
Kinky =bizarre =wacky =weird 古怪的。
klutz (=clutz) =idiot 白痴、笨蛋。
know one's way around 识途老马。
lion's share 大部份。
tailgate 尾随(尤其跟车跟得太近)。
take a back seat. 让步。
take a hike =leave me alone =get lost 滚开。
hit the hay =go to bed 睡觉。
Can you give me a lift? =Can you give me a ride? 载我一程好吗?
green hand 生手、没有经验的人。
moonshine = mountain dew 指私酿的烈酒(威士忌)或走私的酒。胡说八道也可用moonshine。His story is plain moonshine.
chill out =calm down =relax(来自黑人英语)
rip off =steal:I was ripped off. 我被偷了;rip off 也常被用为“剥夺”My right was ripped off. 权利被剥夺(来自黑人英语)。
我们称美国大兵为G.I. (Government Issue) or GI Joe, 德国兵或德国佬为 Fritzor Kraut,称英国佬为John Bull,日本人为Jap.或Nip,犹太人为Jew都是 很不礼貌的称呼。
mess around (with)瞎混;Get to work. Don't mess around. 赶快工作,别瞎搅和。
snob 势利眼
sneak in, sneak out 偷偷溜进去,溜出来 sneakers 运动鞋
She is such a brown-nose. 她是个马屁精。
This is in way over my head. 对我而言这实在太难了。
I am an exam jitter and I always get a cramp in my stomach. 我是个考试紧张大师,一考试胃就抽筋。
Keep your study (work) on track. 请按进度读书(工作)。
Did you come up with any ideas? 有没有想到什麽新的意见?
Don't get uptight! Take it easy. 别紧张,慢慢来!
Cheese! It tastes like cardboard. 天哪,吃起来味如嚼腊!
Get one's feet wet. 与中文里的“涉足”或“下海”,寓意相同,表示初尝某事。I am going to try dancing for the very first time. Just to get my feet wet.
美国总统到底是比尔·克林顿还是威廉·克林顿?吉米·卡特和詹姆斯·卡特是否同一人?根据语言学家William Safire的分析,美国多数政客都喜欢使用昵名代替他们原来的名字,如Bill就是William的昵称,Jimmy等于James等。
作者: melodyhata200 时间: 2008-5-6 00:10
标题: 商检英语:Commodity Inspection
(一)
Shall we take up the question of inspection today?
今天咱们讨论商品检验问题吧。
The inspection of commodity is no easy job.
商检工作不是那么简单。
Mr. Black is talking with the Chinese importer about inspecting the goods.
布莱克先生与中方进口商就商品检验问题进行洽谈。
As an integral part of the contract, the inspection of goods has its special importance.
作为合同里的一个组成部分,商品检验具有特殊的重要性。
We should inspect this batch of porcelainware to see if there is any breakage.
我们要检查一下这批瓷器是否有破损的。
The exporters have the right to inspect the export goods before delivery to the shipping line.
出口商在向船运公司托运前有权检验商品。
The inspection should be completed within a month after the arrival of the goods.
商品检验工作在到货后一个月内完成。
How should we define the inspection rights?
商检的权力怎样加以明确呢?
I'm worried that there might be some disputes over the results of inspection.
我担心对商检的结果会发生争议。
We'll accept the goods only if the results from the two inspections are identical with each other.
如果双方的检测结果一致,我们就收货。
Words and Phrases
inspection 检验
inspect 检验
to inspect A for B 检查A中是否有B
inspector 检验员
inspector of tax 税务稽查员
inspection of commodity 商品检验
(二)
Where do you wish to reinspect the goods?
您希望在哪里复验商品?
The importers have the right to reinspect the goods after their arrival.
进口商在货到后有权复验商品。
What's the time limit for the reinspection?
复验的时限是什么时候?
It's very complicated to have the goods reinspected and tested.
这批货测试和复验起来比较复杂。
What if the results from the inspection and the reinspection do not coincide with each other?
如果检验和复验的结果有出入该怎么办呢?
Words and Phrases
reinspect 复验
reinspection 复验
(三)
Who issues the inspection certificate in case the quality do not confirm to the contract?
如果货物的质量与合同不符,由谁出具检验证明书呢?
The certificate will be issued by China Import and Export Commodity Inspection Bureau or by any of its branches.
检验证明书将由中国进出口商品检验局或其分支机构出具。
The Inspection Certificate will be signed by the commissioner of your bureau.
检验证明书将由商检局局长签字。
Our certificates are made valid by means of the official seal and personal chop of the commissioner.
我们的证明书以盖公章和局长签字为有效。
As a rule, our certificate is made out in Chinese and English.
通常证明书是用中文和英文开具的。
You may have another certificate showing the goods to be free from radioactive contamination.
你们还要出具另一份证明书,以证明货物没有受放射线污染。
Our goods must be up to export standards before the Inspection Bureau releases them.
我们的货物只有在符合出口标准后,商检局才予以放行。
Our Inspection Bureau will issue a Veterinary Inspection Certificate to show that the shipment is in conformity with export standards.
商检局将出具动物检疫证明书以证明货物符合出口标准。
Is it convenient for you to engage a surveyor?
你们联系公证方便吗?
We have the best surveyor, China Import and Export Commodity Inspection Bureau.
我们有最好的公证行,即中国进出口商品检验局。
Words and Phrases
Inspection Certificate 检验证明
Inspection Certificate of Quality 质量检验证书
Inspection Certificate of Quantity 数量检验证书
surveyor 检验行,公证行
Additional Words and Phrases
Inspection Certificate of Weight 重量检验证书
Inspection Certificate of Origin 产地检验证书
Inspection Certificate of value 价值检验证书
Inspection Certificate of Health 健康检验证书
Sanitary Inspection Certificate 卫生检验证书
Veterinary Inspection Certificate 兽医检验证书
inspection of packing 包装检验
inspection of loading 监装检验
inspection of material 材料检验
inspection of risk 被保险物价的检查
inspection of storage 监装
inspection of voucher 凭证检验
inception of carriage 货车检查
inspection of document 单证检查
inspection of fixed asset 固定资产检查
inspection of incoming merchandise 到货验收
Inspection Certificate on Damaged cargo 验残检验证书
Inspection Certificate on Tank 验船证书
Certificate of Measurement & Weight 货载衡量证书
Authentic Surveyor 公证签定人
inspection on cleanliness 清洁检验
inspection on cleanliness of dry cargo hold 干货舱清洁检验
inspection on cleanliness of tank 油舱清洁检验
inspection and acceptance 验收
inspection before delivery 交货前检验
inspection after construction 施工后检验
inspection during construction 在建工程检验
inspection between process 工序间检验
inspection report 检验报告
inspection tag 检查标签
Inspectorate General of Customs 海关稽查总局
inspection and certificate fee 检验签证费
to issue(a certificate) 发...(证明)
Sworn Measurer 宣誓衡量人
Underwriters Laboratory 保险商实验室
Loyd's Surveyor 英国劳氏公证行
General Superintendence & Co, Geneva (S.G.S) 瑞士日内瓦通用签定后司
作者: melodyhata200 时间: 2008-5-6 00:12
标题: 外贸热销机电产品-Scooter(踏板车)
澳大利亚联邦汽车工业商会将摩托车细分为全用途摩托车(All Terrain Vehicles, ATV's)和两轮摩托车两大类,后者又可细分为电动脚踏车(Scooter)、游乐车(Fun)、路用车(Road Motor Cycle)和越野车(off-Road Motor Cycle)。其中,Scooter又可分为以下几种----Baby Scooter 儿童踏板车
Disabled Scooter 残障人车
E-Scooter 电动踏板车
Electric Scooter 电动踏板车
Flying Shoes 飞行鞋
Folding Scooter 折叠踏板车
Freestyle Scooter 极限时髦踏板车
Gas//Gasoline Scooter 汽动踏板车//汽油踏板车//汽油机踏板车
Golf Scooter 高尔夫球车
Harly Scooter 哈利车//太子车//汽油小跑车
Kick Scooter 四轮滑板
Mini Chopper 小型摩托车
Mini Scooter 迷你踏板车
Mobility Scooter 电动踏板车
Moped Scooter 电动助力车//机动脚踏两用车
Motor Scooter 小型摩托车
Pocket Scooter 迷你踏板车
Push Scooter 踏板车
Razor Scooter 劲爆单脚踏板车
Scooter 踏板车
Sea Scooter 水上踏板车//滑水车
Skate Scooter 四轮滑板
Snow Scooter 雪上踏板车//滑雪车
Surfing Scooter 冲浪式电动踏板车//冲浪车
Swing Scooter 摇摆踏板车
Three-Wheels Scooter 三轮踏板车
Trike Swing Scooter 三轮摇摆踏板车
Tri-Scooter 三轮踏板车
Waver Scooter 摇摆踏板车
相关词汇:
China Scooter 中国踏板车
China Scooter Exporter 中国踏板车出口商
China Scooter Producers 中国踏板车生产商
China Scooter Suppliers 中国踏板车供货商
Scooter China Exporter 中国踏板车出口商
Scooter China Producers 中国踏板车生产商
Scooter China Suppliers 中国踏板车供货商
Scooter Exporter 踏板车出口商
Scooter Exporter China 中国踏板车出口商
Scooter Exporters 踏板车出口商
Scooter Factories 踏板车工厂
Scooter Factory 踏板车工厂
Scooter Manufacturer 踏板车制造厂家
Scooter Manufacturers 踏板车制造商
Scooter Manufacturing 踏板车制造
Scooter Producer 踏板车生产商
Scooter Producers 踏板车生产商
Scooter Producers China 中国踏板车生产商
Scooter Product 踏板车产品
Scooter Products 踏板车产品
Scooter Supplier 踏板车供货商
Scooter Suppliers 踏板车供货商
Scooter Suppliers China 中国踏板车供货商
China Zhejiang Yongkang Scooter Suppliers
作者: qingqingh 时间: 2008-5-9 16:24
看一看也是不錯的,很好很好的
作者: ALEXPAN19820529 时间: 2008-5-11 23:52
可以借鉴!
欢迎光临 验货员论坛 (http://bbs.wtoqc.net/) |
Powered by Discuz! X3.2 |